· Регистрация
· Правила (04.10.2016)
· Поиск
· Пользователи
· FAQ


Форум: Регистрация l Забыли пароль?
Имя:                    Пароль:
Запомнить         
Последние темы:

  Injustice 2: Вступительные диалоги

 
  Начать новую тему   Ответить на тему    Список разделов MK-форум -> Сторонние проекты и сборники -> Injustice: Gods Among Us
Автор
                                                            Сообщение

Предыдущая тема :: Следующая тема
simony17y СообщениеДата публикации: Ср Июн 15, 2016 7:15 pm    Заголовок сообщения: Injustice 2: Вступительные диалоги Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 24
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1346

На TVTropes появились диалоги. Само собой, пока их мало. Да и недослышек хватает.

Disclaimer: Пока переведу то, что есть. Не факт, что продолжу. (В DC я не особо разбираюсь, а NRS очень любят напихать кучу отсылок.)

Скрытый текст:


Аквамен
Скрытый текст:

Аквамен: Супермен! Я хотя бы наполовину человек.
Супермен: Ты так говоришь, как будто это что-то хорошее.
Аквамен: Это научило меня милосердию.



Атроцитус
Скрытый текст:

Атроцитус: ???
Аквамен: Что тебе надо, Атроцитус?
Атроцитус: Умри, ничтожный человечишка!

Атроцитус: ???
Горилла Гродд: Ты недооцениваешь меня, Атроцитус.
Атроцитус: ??? Теперь ты умрёшь!

Атроцитус: Ты хилая на вид...
Супергёрл: Я могу превзойти сама себя. ( https://en.wiktionary.org/wiki/punch_above_one%27s_weight )
Атроцитус: ???

Атроцитус: Ты могла бы надеть Красное Кольцо... ( Вроде бы, отсылка к Супергёрл, ставшей Красным Фонарём. )
Супергёрл: Красные украшения как-то больше для старушек.
Атроцитус: Издеваешься надо мной на свой страх и риск. ( Фраза, знакомая ещё из MKX. )



Бэтмен
Скрытый текст:

Бэтмен: Атлантида не может быть мне врагом.
Аквамен: В следующий раз попробуй воспользоваться дипломатией.
Бэтмен: Уже пробовал. Вот почему мы здесь.

Бэтмен: Я не враг Кларку.
Супергёрл: Определённо, странный способ показать это.
Бэтмен: Ты не знаешь всей истории.

Бэтмен: Кларк, есть рамки, за которые мы не можем выходить.
Супермен: Мир изменился со времён Метрополиса.
Бэтмен: Нет, не изменился! Изменился ты.



Горилла Гродд
Скрытый текст:

Горилла Гродд: ???
Аквамен: Что тебе надо, Гродд? ( Это что, коронная фраза Аквамена? )
Горилла Гродд: Твоя голова на блюдечке!



Супергёрл
Скрытый текст:

Супергёрл: Корону королю?
Аквамен: Корону для ???
Супергёрл: Я хочу снять её с твоей головы...

Супергёрл: Хочешь срыгнуть на меня, Атроцитус?
Атроцитус: Надоедливая женщина.
Супергёрл: Знаешь, кто ещё так делает? Младенцы.

Супергёрл: По тебе особо не скажешь, но у тебя угрюмый вид.
Бэтмен: У меня от Криптонцев болит голова.
Супергёрл: Готовься к отвалу башки... ( Что-то она напоминает мне другую блондинку, у которой выбрита половина головы... )



Супермен
Скрытый текст:

Супермен: Для чего это нужно?
Аквамен: Для мирного неба над головой. ( Возможно, есть игра слов. http://www.correctenglish.ru/reference/idioms/clear-the-air/ )
Супермен: Или для воды, разбавленной кровью.

Супермен: Ты не будешь править Землёй, Гродд.
Горилла Гродд: Как и ты, Супермен!
Супермен: Однажды смог и буду снова.



Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Great Kung Lao СообщениеДата публикации: Пт Июн 17, 2016 1:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Герой древности
Герой древности
Возраст: 27
Регистрация: 19.06.2010
Сообщений: 4855
Откуда: EarthRealm - Свердловск

Batman: I'm not Clark's enemy.
Supergirl: This sure is a funny way to show it.
Batman: You haven't heard the whole story.

Из геймплея IGN. Пока что самый любопытный диалог с сюжетной точки зрения.
_________________
You will give the people of Earth an ideal to strive towards. They will race behind you, they will stumble, they will fall. But in time, they will join you in the sun, Kal. In time, you will help them accomplish wonders.
Топ 5 самых любимых моментов Супермена в DCEU

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Castel СообщениеДата публикации: Пт Июн 17, 2016 3:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Бессмертный
Бессмертный
Возраст: 25
Регистрация: 29.08.2009
Сообщений: 2457
Откуда: Russian Federation, Earthrealm.

Great Kung Lao, Супергерл вернулась из отпуска? Улыбка
_________________
WHAT'S NEXT?

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Uriel СообщениеДата публикации: Сб Июл 23, 2016 1:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 37
Регистрация: 24.01.2015
Сообщений: 1066
Откуда: Батуми

Скрытый текст:


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
simony17y СообщениеДата публикации: Вт Сен 26, 2017 9:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 24
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1346

Только в качестве исключения... Намёк

Диалоги Рэйдена "Thirsty Thunder" с другими DLC.
На всякий случай с оригиналом, ибо разбирала на слух.

Скрытый текст:

Raiden 1: Neither of us are from this realm. Никто из нас не из мира сего.
Raiden 2: Yet we find ourselves here, in combat. И всё же мы очутились здесь, для боя.
Raiden 1: I fear Shinnok toys with us both. Боюсь, Шиннок дурит нас обоих.

Raiden 1: In my realm Liu Kang and Kitana rule Edenia. В моём мире Лю Кэнг и Китана правят Эденией.
Raiden 2: In mine they govern the Netherrealm. В моём они управляют Преисподней.
Raiden 1: Whose incompetence lead to this folly? Чья же оплошность привела к сему безумию?

Black Manta: You know, lightning and water don't mix. Знаешь, молния и вода несовместимы.
Raiden: A fact I've used successfully in combat. Этот факт я успешно использовал в бою.
Black Manta: This just got a whole lot more interesting. Теперь всё стало гораздо интереснее.

Black Manta: Which master race are you with? К какой высшей расе ты присоединился?
Raiden: You speak to Raiden, Protector of Earthrealm. Ты говоришь с Рэйденом, Защитником Земного Царства.
Black Manta: So you're with Aquaman. Значит, ты на стороне Аквамена.

Raiden: Is no realm free of sadistic villains? В каждом мире не без злодея-садиста?
Black Manta: This one sure as hell isn't. В этом мире чертовски точно найдётся.
Raiden: It is a struggle as eternal as the Elder Gods. Эта борьба так же вечна, как Старшие Боги.

Raiden: Will you aid in this realm's protection? Ты поможешь защитить этот мир?
Black Manta: My aim's the fall of Atlantis. Моя цель - падение Атлантиды.
Raiden: Not even the Elder Gods can rehabilitate you. Даже Старшим Богам тебя не исправить.

Darkseid: All the realms will submit to Darkseid. Все миры подчинятся Дарксайду.
Raiden: The Elder Gods will stand against you. Старшие Боги выступят против тебя.
Darkseid: Your toothless serpents cannot stop me. Твоим беззубым змейкам меня не остановить.

Raiden: Like all the tyrants, you will fall before me. Как и все тираны, ты падёшь предо мной.
Darkseid: You have never met one like Darkseid. Ты никогда не встречал подобного Дарксайду.
Raiden: Perhaps so. But you will still fall. Может быть. Но ты всё равно падёшь.

Raiden: Yet another of Shinnok's minions. Вот и очередной приспешник Шиннока.
Darkseid: Lies! I am the God of Gods. Враньё! Я Бог Богов!
Raiden: To the Netherrealm with you! Отправляйся а Преисподнюю!

Darkseid: No Earth creature can possibly harm me. Ни одно земное создание не может мне навредить.
Raiden: I am Raiden, God of Thunder. Я - Рэйден, Бог Грома.
Darkseid: Not to the Lord of Apocalypse. Только не для Повелителя Апокалипсиса.

Raiden: Resurrection has tainted your soul. Воскрешение очернило твою душу.
Red Hood: And that's your problem how, stranger? И чем это тебе мешает, незнакомец?
Raiden: It must be cleansed in this realm's Jinsei. Её нужно очистить в Джинсей этого мира.

Red Hood: I wouldn't sniff around the Lazarus Pits. Я бы не советовал прочёсывать Ямы Лазаря.
Raiden: They pervert this realm's life force, Jason Todd. Они извращают жизненную силу этого мира, Джейсон Тодд.
Red Hood: Not your Earth, not your problem. Не твоя Земля - не твоё дело.

Red Hood: Now this is just bizarre! Вот это уже просто странно!
Raiden: I am Raiden, God of Thunder. Я - Рэйден, Бог Грома.
Red Hood: Maybe consider a new line of work. Может, пора задуматься о новом роде занятий.

Raiden: I have the power of the Elder Gods. Я обладаю могуществом Старших Богов.
Red Hood: Nothing you can do hasn't been done to me already. Всё, на что ты способен, со мной уже сделали.
Raiden: Beneath your sarcasm lies despair. За твоим сарказмом кроется отчаяние.

Raiden: It is possible that Dark Kahn returns. Есть шанс, что Дарк Кан вернётся.
Sub-Zero: Then that would explain our rival in this realm. Тогда это объясняет появление врага в этом мире.
Raiden: We must prepare ourselves to combat. Мы должны приготовиться к бою.

Raiden: As a combatant, you have untapped potential. Как боец ты не используешь весь свой потенциал.
Sub-Zero: I am stronger than you realize. Я сильнее, чем ты думаешь.
Raiden: Then honour me with your combat.Тогда окажи мне честь биться с тобой.

Sub-Zero: Winter is coming to this realm. Зима уже близко в этом мире.
Raiden: Worlds will collide in combat. Миры столкнутся в бою.
Sub-Zero: We must prepare ourselves to dark magic. Мы должны быть готовы к тёмной магии.

Raiden: Neither of us are from this realm. Никто из нас не из мира сего.
Sub-Zero: Our realm's splintered timelines are merging. Параллельные вселенные в нашем мире сливаются.
Raiden: Whose incompetence lead to this folly? Чья же оплошность привела к сему безумию?

Raiden: A war comes which threatens this realm. Близится война, угрожающая этому миру.
Sub-Zero: Of that there can be no question. В этом не может быть сомнений.
Raiden: Then you know we must fight. Тогда ты знаешь, что мы должны сражаться.

Raiden: Will you aid in this realm's protection? Ты поможешь защитить этот мир?
Sub-Zero: I do what I must to return home.Я делаю то, что должен, чтобы вернуться домой.
Raiden: We must prepare ourselves to combat. Мы должны приготовиться к бою.

Sub-Zero: I did not expect we would meet again. Я не ожидал, что мы снова встретимся.
Raiden: Yet we find ourselves here, in combat. И всё же мы очутились здесь, для боя.
Sub-Zero: Know that I take no pleasure in it. Знай, что мне это не доставляет никакого удовольствия.

Sub-Zero: Why did you seek me out? Зачем ты меня разыскивал?
Raiden: I seek allies against Shinnok. Я ищу союзников в борьбе против Шиннока.
Sub-Zero: I respect your bravery. Я уважаю твою храбрость.

Sub-Zero: We are stranded in this realm, Raiden. Мы застряли в этом мире, Рэйден.
Raiden: I believe, our combat brought us here. Думаю, наш бой забросил нас сюда.
Sub-Zero: Then perhaps, combat will take us home. Тогда возможно, бой отправит нас домой.

Raiden: You remind me of a queen I knew. Ты мне напомнила одну знакомую королеву.
Starfire: Turn back or face flames, Raiden. Отступай или борись с пламенем, Рэйден.
Raiden: Perhaps you too fight like Sindel. Возможно, ты и дерёшься как Синдел.

Raiden: Your heart is as pure as Jinsei. Твоё сердце так же чисто, как Джинсей.
Starfire: I still believe in friendship. Я всё ещё верю в дружбу.
Raiden: Then honour me with your combat.Тогда окажи мне честь биться с тобой.

Starfire: You throw lightning like a ??? Ты мечешь молнии как ???
Raiden: And you draw hellfire like a revenant. А ты привлекаешь адское пламя как ревенант.
Starfire: Watch the insults.Придержи оскорбления.

Starfire: You hide a wounded heart. Ты прячешь раненое сердце.
Raiden: The death of Liu Kang haunts me still. Смерть Лю Кэнга преследует меня до сих пор.
Starfire: Vengeance cannon bring him back.Месть его не вернёт.


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Avianosez СообщениеДата публикации: Ср Сен 27, 2017 10:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Кудесник
Кудесник
Возраст: 34
Регистрация: 30.10.2014
Сообщений: 2933
Откуда: Москва

Цитата:
Raiden: You remind me of a queen I knew. Ты мне напомнила одну знакомую королеву.
Starfire: Turn back or face flames, Raiden. Отступай или борись с пламенем, Рэйден.
Raiden: Perhaps you too fight like Sindel. Возможно, ты и дерёшься как Синдел.

У него и с Канарейкой такой же диалог. Рейден вообще подхалим.
Интересно, а у него есть хоть один костюм без маски бдсмщика?

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
simony17y СообщениеДата публикации: Ср Сен 27, 2017 7:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 24
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1346

Продолжение.
Диалоги Рэйдена "Thirsty Thunder" с остальными.

C женскими персонажами:
Скрытый текст:

Catwoman: You are interrupting my heist. Ты срываешь мне ограбление.
Raiden: The Elder Gods' power is unrivaled. Мощи Старшмх Богов нет равных.
Catwoman: Doesn't mean you're stopping me. Это не значит, что ты можешь меня остановить.

Raiden: Your pretensions to honour do not fool me. Твоими претензиями на честность меня не надурить.
Catwoman: Don't give me that look. Только не смотри на меня так.
Raiden: Your ill-gotten gains will be returned. Всё твоё нечестно заработанное будет возвращено.

Raiden: Your charms cannot entice me, Catwoman. Твои чары меня не обольстят, Женщина-кошка.
Catwoman: Aren't you the least bit curious? В тебе нет ни капли любопытства?
Raiden: I am free of mortal temptation. Я свободен от земных искушений.

Catwoman: Someone new to sharpen my claws on. Вот и новая когтеточка.
Raiden: Why assume we must be enemies? К чему предполагать, что мы враги?
Catwoman: The two aren't mutually exclusive. Одно другому не мешает.

Harley Quinn: Are you a wizard? Ты волшебник?
Raiden: Though I command magic, I am no sorcerer. Хоть я и владею магией, я не колдун.
Harley Quinn: I can't work with this! Я не могу так работать!

Harley Quinn: Can you make me a pony? Можешь наколдовать мне пони? (Вряд ли тут будет "превратить меня в пони".)
Raiden: I am a Thunder God, not a sorcerer. Я - Бог Грома, а не колдун.
Harley Quinn: Bo-o-oring! Ску-у-ука!

Raiden: In all the realms there is no one like you. Во всех мирах нет никого, подобного тебе.
Harley Quinn: Dr. Harleen Quinzel, at your service. Доктор Харлин Квинзел к вашим услугам.
Raiden: Whether you are friend or foe, eludes me. Друг ты или враг, это выше моего понимания.

Raiden: Your pretensions to honour do not fool me. Твоими претензиями на честность меня не надурить.
Harley Quinn: Come on! Give a girl a break, will you? Да ладно тебе! Сделай девчонке поблажку, лады?
Raiden: First, you will earn my respect. Сначала заработай моё уважение.

Cheetah: Fate has been unkind to me. Судьба была ко мне неблагосклонна. (Надеюсь, тут не отсылка к Doctor Fate.)
Raiden: Your fate is what you make of it, Cheetah. Ты сама распоряжаешься своей судьбой, Гепардица. (Не буду называть её Читой. Слишком уж с обезьянкой это имя ассоциируется.)
Cheetah: My claws will cut you down. Мои когти тебя задерут.

Raiden: Your power is of divine origin. У твоей силы божественное происхождение.
Cheetah: The Goddess guides my claws. Богиня направляет мои когти.
Raiden: She takes you on a fool's journey. Она даёт тебе билет в жизнь. ("Путешествие шута" - почти то же, что "из грязи в князи". http://www.learntarot.com/journey.htm )

Raiden: You are a dirty beast befouling this realm. Ты грязное животное, оскверняющее этот мир.
Cheetah: Only one way to stop me. Есть лишь один способ остановить меня.
Raiden: The threat you pose must end. Угрозе, которую ты представляешь, надо положить конец.

Cheetah: Finally a worthy quarry. Наконец-то достойная добыча.
Raiden: You trifle with a God of Thunder? Будешь шутить с Богом Грома?
Cheetah: For the Goddess of the Hunt, I will. Во имя Богини Охоты, буду.

Poison Ivy: This world's better off without people. В этом мире будет лучше без людей.
Raiden: Mortals exist to protect the Elder Gods. Смертные призваны защищать Старших Богов.
Poison Ivy: All humans are the enemy. Все люди мне враги.

Raiden: Yours is the worst kind of depravity. Твои пороки - наихудшие из всех возможных.
Poison Ivy: I am the Green's chosen warrior. Я - избранный воин Зелени.
Raiden: Perhaps so. But you will still fall. Может быть. Но ты всё равно падёшь.

Raiden: How do you command the flora? Как ты управляешь флорой?
Poison Ivy: I am the Green's chosen warrior. Я - избранный воин Зелени.
Raiden: You have stolen this power. Ты украла эту силу.

Poison Ivy: One kiss for luck? Поцелуй на удачу?
Raiden: I will banish you to the Netherrealm. Я изгоню тебя в Преисподнюю.
Poison Ivy: Oooh. I've found a sensitive spot. У-у-у. Да я нашла больное место.

Raiden: Your generation of heroes is impressive. Твоё поколение героев впечатляет.
Supergirl: Should reform a support group, or something? Надо реформировать группу поддержки или что?
Raiden: We must fight together, or you will die alone. Либо мы сражаемся вместе, либо ты умрёшь в одиночестве.

Raiden: As a combatant, you have untapped potential. Как боец ты не используешь весь свой потенциал.
Supergirl: What kind of teacher are you? И что ты за учитель?
Raiden: I bring the Elder Gods' judgement. Я несу правосудие Старших Богов.

Supergirl: Earth has a new protector. У Земли есть новый защитник.
Raiden: It is a burden few are fit to carry.Это ноша, посильная немногим.
Supergirl: Sounds like a job for Supergirl. Похоже, это работа для Супергёрл.

Supergirl: I mean you no harm. Я не причиню тебе вреда.
Raiden: Yet we find ourselves here, in combat. И всё же мы очутились здесь, для боя.
Supergirl: There is always a better way.Всегда есть выбор получше.

Raiden: As a combatant, you have untapped potential. Как боец ты не используешь весь свой потенциал.
Black Canary: You won't think so in a few minutes. Через несколько минут ты изменишь своё мнение.
Raiden: There is much yet to learn, Black Canary. Тебе ещё многому предстоит научиться, Чёрная Канарейка.

Black Canary: Combat's all about controlling conflict. Вся суть боя в контроле над конфликтом.
Raiden: Wisdom worthy of the Shaolin, Black Canary. Мудрость, достойная Шаолиня, Чёрная Канарейка
Black Canary: That said, I still gotta kick your ass. Однако я всё равно надеру тебе ж**у.

Raiden: You remind me of a queen I knew. Ты мне напомнила одну знакомую королеву.
Black Canary: Wait to hear me close-up. Подожди, послушаешь меня получше.
Raiden: Perhaps you too fight like Sindel. Возможно, ты и дерёшься как Синдел.

Black Canary: That look isn't working. Этот имидж не сработал.
Raiden: You trifle with a God of Thunder? Будешь шутить с Богом Грома?
Black Canary: A challenge this gal can't resist. Испытание, от которого эта девчонка не может воздержаться.

Wonder Woman: I'm not afraid of a little spark. Я не боюсь маленькой искорки.
Raiden: The Elder Gods' power is unrivaled. Мощи Старшмх Богов нет равных.
Wonder Woman: Prove it. Докажи.

Raiden: You face the true God of Thunder. Перед тобой истинный Бог Грома.
Wonder Woman: You will not scare Zeus' daughter. Тебе не запугать дочь Зевса.
Raiden: Very well. I will demonstrate. Хорошо. Я продемонстрирую.

Raiden: I am Raiden, God of Thunder. Я - Рэйден, Бог Грома.
Wonder Woman: You face a Goddess of War. Перед тобой Богиня Войны.
Raiden: The threat you pose must end. Угрозе, которую ты представляешь, надо положить конец.

Wonder Woman: You'de be wise to surrender. Для тебя было бы мудро отступить.
Raiden: It is less wise to fight a God. Ещё менее мудро биться с Богом.
Wonder Woman: Bring it on. Ну держись.

Raiden: Your God, Anansi, gives you great power. Твой Бог, Ананси, дарует тебе огромную силу.
Vixen: I am honoured to have his trust. Для меня честь заполучить его доверие.
Raiden: Let us see if you deserve it. Посмотрим, заслуживаешь ли ты его.

Vixen: I've never met a God of Thunder. Я никогда не встречала Бога Грома.
Raiden: Nor I one who weilds the powers of animals. А я - того, кто обладает силами животных.
Vixen: Should make for one hell of a fight. Похоже, тут наклёвывается адская драка.

Raiden: Your power is of divine origin. У твоей силы божественное происхождение.
Vixen: It was Anansi's gift to my ancestors.Это был дар Ананси моим предкам.
Raiden: Let us see if you deserve it. Посмотрим, заслуживаешь ли ты его.

Vixen: The necklace is no fashion statement. Ожерелье - не дань уважения моде.
Raiden: What sorcery gives you power? Какое колдовство дарует тебе силу?
Vixen: It's a gift from a God, Anansi. Это дар Бога - Ананси.

Raiden: You are a woman ??? from her realm.Ты - женщина, ??? из своего мира.
Power Girl: Says the cryptic stranger with a pointy hat! Сказал загадочный незнакомец в треугольной шляпе!
Raiden: Beneath your sarcasm lies despair. За твоим сарказмом кроется отчаяние.

Raiden: I sense great power within you.Я чувствую в тебе огромную силу.
Power Girl: I'm not a woman you wanna mess with.Я - женщина, с которой лучше не связываться.
Raiden: Beneath your sarcasm lies despair. За твоим сарказмом кроется отчаяние.

Power Girl: Get to the point, pointy hat!Давай закругляйся, треугольная шляпа! (Ну вы поняли, игра слов.)
Raiden: You will need allies in the coming war.Тебе понадобятся союзники в предстоящей войне.
Power Girl: Then I'll call the Justice League. Тогда я позову Лигу Справедливости.

Power Girl: I'm stranded in the wrong universe. Я застряла не в той вселенной.
Raiden: I am from a different realm entirely. Я вообще из другого мира.
Power Girl: Well, aren't we a couple of misfit? Ну и чем мы не пара неудачников?



С мужскими персонажами (пока только Чёрный Адам, Болотная Тварь, Киборг и Флэш.):
Скрытый текст:

Raiden: I, too, command lightning. Я тоже управляю молниями.
Black Adam: I am superior in every way. Я лучше во всех отношениях.
Raiden: Your hubris will prove false, Black Adam. Твоё высокомерие будет напрасно, Чёрный Адам.

Raiden: Your power is of divine origin. У твоей силы божественное происхождение.
Black Adam: I wield the Living Lightning. Я владею Живой Молнией.
Raiden: Let us see if you deserve it. Посмотрим, заслуживаешь ли ты её.

Black Adam: Serve the Regime and live.Служи Режиму и будешь жить.
Raiden: I serve only the Elder Gods. Я служу только Старшим Богам.
Black Adam: Mehen admires your courage. Мехен восхищён твоей храбростью.

Black Adam: You're weak, despite your power. Ты слаб, несмотря на твою мощь.
Raiden: I have defeated both kings and Gods. Я побеждал и царей, и Богов.
Black Adam: Then dethrone me if you can. Тогда свергни меня, если сможешь.

Raiden: I am Raiden, God of Thunder. Я - Рэйден, Бог Грома.
Swamp Thing: The Green bows to no one. Зелень ни перед кем не кланяется.
Raiden: You will yield to Earthrealm's Protector. Ты отступишь перед Защитником Земного Царства.

Raiden: Will you aid in this realm's protection? Ты поможешь защитить этот мир?
Swamp Thing: Humanity's problems aren't mine. Проблемы человечества меня не касаются.
Raiden: We must fight together, or you will die alone. Либо мы сражаемся вместе, либо ты умрёшь в одиночестве.

Swamp Thing: Why have you come here? Зачем ты пришёл сюда?
Raiden: Since the beginning, I have protected Earthrealm. Испокон веков я защищаю Земное Царство.
Swamp Thing: The Green is protected. Зелень может себя защитить.

Swamp Thing: You have offended nature. Ты обидел природу.
Raiden: The thunder is mine to command! Гром в моём полном распоряжении!
Swamp Thing: The Green is stronger. Зелень сильнее.

Cyborg: Better hope you got good defense! Лучше надейся, что защищён ты хорошо.
Raiden: Cybernetic warriors do not intimidate me! Кибернетические воины не пугают меня!
Cyborg: Say that when you're face down. Повтори это лицом вниз.

Raiden: I am not yet fully acquainted with this realm. Я ещё не до конца знаком с этим миром.
Cyborg: So why are you fighting me? Тогда зачем дерёшься со мной?
Raiden: Because vengeance has hardened your heart. Потому что месть ожесточила твоё сердце.

Raiden: Your obsession takes you down a dark path. Твоя одержимость толкает тебя на тёмный путь.
Cyborg: Getting a city nuked'll do that to you. Город, взлетевший на воздух, так влияет.
Raiden: Beneath your sarcasm lies despair. За твоим сарказмом кроется отчаяние.

Cyborg: What's your deal anyway? Какое у тебя вообще тут дело?
Raiden: I seek allies against Shinnok. Я ищу союзников в борьбе против Шиннока.
Cyborg: Why should I follow your lead?С чего это мне тебя слушаться?

The Flash: What's the crisis of the day? Что плохого на повестке дня?
Raiden: Our realms can merge bringing chaos. Наши миры могут слиться, принося хаос.
The Flash: Just the way I like it.Всё как я люблю.

The Flash: You really think you're fast enough? Правда считаешь себя достаточно быстрым?
Raiden: The Elder Gods' power is unrivaled. Мощи Старшмх Богов нет равных.
The Flash: Strength's got nothing on finesse. Сила не чета сноровке.

Raiden: I need aid to protect Earthrealm, Flash. Мне нужна помощь в защите Земного Царства.
The Flash: Good minions are hard to find. Хороших прислужников трудно найти.
Raiden: I seek allies, not minions. Мне нужны союзники, а не прислужники.

Raiden: You have stolen the lightning from the Elder Gods. Ты украл молнию у Старших Богов.
The Flash: Relax, I'm on your side. Расслабься, я на твоей стороне.
Raiden: Whose incompetence lead to this folly? Чья же оплошность привела к сему безумию?


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
simony17y СообщениеДата публикации: Пт Ноя 23, 2018 5:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 24
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1346

Один товарищ попросил сделать переводы диалогов и фраз Черепашек. Что ж. Попробую хотя бы начать. Нерешительность

Диалоги Донателло
Скрытый текст:

Donatello: I learn something from every fight. Я извлекаю выводы из каждой битвы.
Aquaman: What are you talking about?О чём это ты?
Donatello: Today, it's whether you bleed.Сегодня узнаю, идёт ли у тебя кровь.

Donatello: You ran the numbers, you'll walk away.Если рассчитывал шансы, лучше просто уйти.
Aquaman: Yours will be a watery grave.Твоя могила будет под водой.
Donatello: The facts just aren't on your side.Факты совсем не на твоей стороне.

Aquaman: You talk boldly for someone so young.Ты гоаоришь слишком смело, будучи таким молодым.
Donatello: Yeah, I can teach you a few things.Ага, я могу научить тебя кое-чему.
Aquaman: You might think so.Это ты так думаешь.

Aquaman: You're in over your head.Ты пытаешься прыгнуть выше головы.
Donatello: Dude, I won't need gadgets.Чувак, мне не нужны технические приспособления.
Aquaman: That remains to be seen.Это мы ещё посмотрим.

Donatello: And what's the goal of today's experiment?Какова цель сегодняшнего эксперимента?
Atom: Do I shrink or does the Multiverse expand?Узнать, это я уменьшаюсь, или вселенная расширяется.
Donatello: Science rules.Наука рулит.

Donatello: How are you engineering a win?Какие у тебя трюки для победы?
Atom: Applied quantum dynamics. Shrinking, mostly.Прикладная квантовая динамика. Уменьшение, в основном.
Donatello: I cannot possibly be more jealous.Моя зависть практически на пределе.

Donatello: I've already figured this fight out.Я уже просчитал эту битву.
Atom: My expert opinion is you're exaggerating.Моё мнение как эксперта - ты преувеличиваешь.
Donatello: How about I show you my work?Как насчёт того, что я продемонстрирую свою работу?

Donatello: Now this is what I call research.Вот это я понимаю - исследование.
Atom: You won't hold up under a microscope.Ты не выстоишь под микроскопом.
Donatello: We'll see what you got.Посмотрим, на что ты способен.

Atom: I hear we're both overachievers.Насколько я знаю, мы оба сверхуспешны.
Donatello: If we're lucky, we'll both learn something.Если повезёт, мы оба что-то вынесем из ситуации.
Atom: That looks like a job for quantum physics.Похоже, это работа для квантовой физики.

Atom: I hypothesize that you'll lose.Моя гипотеза - ты проиграешь.
Donatello: Good luck proving that theory.Удачи тебе доказать эту теорию.
Atom: "The Atom" isn't just a clever name."Атом" - это не просто заумное прозвище.

Atom: The bio-belt was designed by Ray Palmer.Этот био-пояс создал Рэй Палмер.
Donatello: I so need to know how that works.Я так хочу узнать, как он работает.
Atom: "The Atom" isn't just a clever name."Атом" - это не просто заумное прозвище.

Donatello: I got a theory to why you fight.У меня есть теория, за что ты бьёшься.
Atrocitus: I am wrath incarnate!Я - гнев во плоти!
Donatello: And that right there just proved it.И сейчас было очередное тому доказательство.

Donatello: We could end this without a fight.Мы можем разобраться без драки.
Atrocitus: I can taste your blood already.Я уже чувствую вкус твоей крови.
Donatello: Seriously miscalculated that one.Это был серьёзный просчёт.

Atrocitus: You appear feeble...На вид ты хлипкий...
Donatello: Then you haven't studied the facts.Тогда ты не изучил факты.
Atrocitus: I will rain fire upon you.Я обращу огонь на тебя.

Atrocitus: You will become a Red Lantern.Ты станешь Красным Фонарём.
Donatello: Your math's not adding up.Твои расчёты не сходятся.
Atrocitus: There's no denying your rage.Нельзя отрицать твой гнев.

Donatello: You're clinically proven to be pure evil.Клинически доказано, что ты - чистое зло.
Bane: Hatred gives me strength.Ненависть даёт мне силу.
Donatello: At least, you accepted science.По крайней мере, ты согласен с наукой.

Donatello: You're using science to hurt people.Ты пользуешься наукой, чтобы вредить людям.
Bane: A man needs every advantage.Нужно хвататься за каждое преимущество.
Donatello: I can't let that stand.Я не могу этого допустить.

Bane: I can break you with one hand.Я могу сломать тебя одной левой.
Donatello: Haven't studied turtles, haven't you?Не разбираешься в черепахах, не так ли?
Bane: It is unwise to become my enemy.Неразумно становиться моим врагом.

Bane: Your strategy is weak and unfocused.Твоя стратегия слаба и нецеленаправленна.
Donatello: I can't count the flaws of that statement.Я сбился со счёта ошибок в данном утверждении.
Bane: Now who plays the fool?И кто теперь валяет дурака?

Donatello: And what's the goal of today's experiment?Какова цель сегодняшнего эксперимента?
Batman: To see if your training's sinking in.Посмотреть, усвоил ли ты, чему тебя учили.
Donatello: Allow me to give you proof positive.Позволь продемонстрировать положительный результат.

Donatello: That is some craaazy gear, Batman.Это просто обалденное обмундирование.
Batman: Green with jealousy?Позеленел от зависти?
Donatello: Heh. Something like that.Хе. Вроде того.

Batman: Everyone has a weakness.У каждого есть свои слабости.
Donatello: Had to dig, Batman, but I found yours.Пришлось попотеть, но я узнал твои.
Batman: Show me.Покажи мне.

Batman: Who is it under the mask?Кто там под маской?
Donatello: Can't tell us apart? Heh. Some detective.Не умеешь нас различать? Хе. Тоже мне детектив.
Batman: We'll see.Посмотрим.

Donatello: How are you engineering a win?Какие у тебя трюки для победы?
Bizarro: Bizarro cannot win!Бизарро не можно победить!
Donatello: There's no point denying the physiques.Нет смысла отрицать физические данные.

Donatello: You're clinically proven to be pure evil.Клинически доказано, что ты - чистое зло.
Bizarro: Me fight for lies, injustice, a-merry-can way.Я биться за ложь, несправедливость, а-мерри-канскую мечту.
Donatello: At least, you accepted science.По крайней мере, ты согласен с наукой.

Bizarro: You Bizarro new worst friend.Ты есть новый заклятый друг Бизарро!
Donatello: Good lucking proving that theory.Удачи тебе доказать эту теорию.
Bizarro: Why am you so polite?Почему ты быть такой вежливый?

Bizarro: Me am hero. Here to destroy!Я есть герой. Пришёл, чтобы уничтожать!
Donatello: That's some serious wishful thinking.Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
Bizarro: Bizarro vision make you happy..Зрение Бизарро сделать тебя счастливым...

Donatello: I've already figured this fight out.Я уже просчитал эту битву.
Black Adam: Are you certain?Ты уверен?
Donatello: How about I show you my work.Как насчёт того, что я продемонстрирую свою работу?

Donatello: Your power is off the charts.Твоя мощь зашкаливает.
Black Adam: You fight six gods, not one man.Ты бьёшься с шестью богами, а не одним человеком.
Donatello: Seriously miscalculated that one.Это был серьёзный просчёт.

Black Adam: Amon's strength overpowers you.Сила Амона одолеет тебя.
Donatello: I'm not blind to the probabilities.Я не закрываю глаза на вероятности.
Black Adam: Mehen admires your courage.Мехен восхищён твоей храбростью.

Black Adam: You're a fool to battle me.Ты имел глупость сразиться со мной.
Donatello: Unlike coding, this will be easy.В отличие от программирования, это будет легко.
Black Adam: Ego whispers lies to zealous ears.Эго шепчет ложь в жаждущие уши.

Donatello: How are you engineering a win?Какие у тебя трюки для победы?
Black Canary: Wait till you hear me close up. Подожди, послушаешь меня получше.
Donatello: We'll see what you got.Посмотрим, на что ты способна.

Donatello: Want to know the odds of you winning?Хочешь знать свои шансы на победу?
Black Canary: Was gonna ask you the same thing.Я собиралась спросить у тебя то же самое.
Donatello: You're not going to like the answer.Ответ тебе не понравится.

Black Canary: Have you been training?Ты тренировался?
Donatello: Unlike coding, this'll be easy.В отличие от программирования, это будет легко.
Black Canary: It's gonna come down to technique.Всё сведётся к технике.

Black Canary: New rule, new gadgets.
Donatello: Sounds like experiment time.Похоже, пришло время экспериментов.
Black Canary: A challenge this gal can't resist.Испытание, от которого эта девчонка не может воздержаться.

Donatello: How are you engineering a win? Какие у тебя трюки для победы?
Black Lightning: Ever been struck by lightning? Тебя когда-нибудь било молнией?
Donatello: We'll see what you got. Посмотрим, на что ты способен.

Donatello: I got a theory to why you fight. У меня есть теория, за что ты бьёшься.
Black Lightning: Can't pass up a chance to learn. Не могу упустить возможность узнать что-то новое.
Donatello: How about I show you my work. Как насчёт того, что я продемонстрирую свою работу?

Black Lightning: ???
Donatello: Your math's not adding up.Твои расчёты не сходятся.
Black Lightning: That's what's called an "alternative fact". Это называется "альтернативный факт".

Donatello: I learn something from every fight. Я извлекаю выводы из каждой битвы.
Black Manta: What today's lesson, freak? Какова тема сегодняшнего урока, уродец?
Donatello: Today, it's whether you bleed. Сегодня узнаю, идёт ли у тебя кровь.

Donatello: You're using science to hurt people. Ты пользуешься наукой, чтобы вредить людям.
Black Manta: I use science to kill people. Я пользуюсь наукой, чтобы убивать людей.
Donatello: I can't let that stand. Я не могу этого допустить.

Black Manta: Now this fight is something new. Наконец-то что-то новое в бою.
Donatello: The only way to win is not to play. Единственный способ победить - не играть в игру.
Black Manta: Take your own advice, kid. Последуй своему совету, парень.

Black Manta: Gonna make a fine soup, turtle. Из тебя получится хороший суп, черепашка.
Donatello: That's some seriously wishful thinking. Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
Black Manta: First step is to butter fry you. Шаг первый - зажарить тебя на масле.

Donatello: Does that Scarab come off, Jaime? Этот Скарабей отделяется от тебя, Хайме?
Blue Beetle: I'm kinda attached to it. Я с ним как бы неразлучен.
Donatello: Dude... A sentient symbiotic robot? Чувак... Разумный робот-симбиот? (Намёк на Крэнга?)

Donatello: Your power is off the charts. Твоя мощь зашкаливает.
Blue Beetle: Being able to fly? Doesn't suck. Способность летать? Не сосёт.
Donatello: I cannot possibly be more jealous. Моя зависть практически на пределе.

Blue Beetle: Is this really necessary? Это точно нужно?
Donatello: I got to see the Scarab in action, Jaime. Я просто обязан увидеть Скарабея в бою, Хайме.
Blue Beetle: Alright, man. Your funeral. Ладно, чувак. Готовься к похоронам.

Blue Beetle: You're not gonna eat me, are you? Ты не съешь меня, так ведь?
Donatello: I can't count all the flaws in that statement. Я сбился со счёта ошибок в данном утверждении.
Blue Beetle: I am hopelessly confused. Я безнадёжно запутался.

Donatello: I'm this close to controlling your ship. Я так близок к получению контроля над твоим кораблём.
Brainiac: It bends to no will but mine. Он не подчиняется ничьей воле, кроме моей.
Donatello: Staggeringly ignorant of turtle power, dude. Ничегошеньки не знаешь о черепашьей силе, чувак.

Donatello: You're using science to hurt people. Ты пользуешься наукой, чтобы вредить людям.
Brainiac: My knowledge must be exclusive. Мои знания должны быть исключительными.
Donatello: I can't let that stand. Я не могу этого допустить.

Brainiac: You are a threat to my collection. Ты угроза моей коллекции.
Donatello: You're perverting science, Brainiac. Ты извращаешь науку, Брейниак.
Brainiac: I will classify you as deceased. Я классифицирую тебя как покойного.

Brainiac: Your vivisection will be insightful. Твоя вивисекция будет содержательной.
Donatello: That's some seriously wishful thinking. Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
Brainiac: Science demands your sacrifice. Наука требует твоего жертвоприношения.

Donatello: How are you engineering a win? Какие у тебя трюки для победы?
Captain Cold: This gun can stop the Flash. Эта пушка способна остановить Флэша.
Donatello: We'll see what you got. Посмотрим, на что ты способен.

Donatello: You're clinically proven to be pure evil. Клинически доказано, что ты - чистое зло.
Captain Cold: I take what's mine and I don't apologize. Я забираю своё, не извинившись.
Donatello: And that right there just proved it. И сейчас было очередное тому доказательство.

Captain Cold: Start with the arms or the legs? Начнём с рук или с ног?
Donatello: That's some seriously wishful thinking. Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
Captain Cold: You're messing with the wrong rogue. Ты не на того негодяя напал.

Captain Cold: This won't last long. Это не займёт много времени.
Donatello: Then you haven't studied the facts. Тогда ты не изучил факты.
Captain Cold: You're still getting squished. Всё равно тебя размажу.

Donatello: How are you engineering a win? Какие у тебя трюки для победы?
Catwoman: Some of us get by on skill, dear. Некоторые из нас добиваются всего мастерством, дорогуша.
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Catwoman: Bring me any catnip? Принёс мне кошачьей мяты?
Donatello: That's some serious wishful thinking. Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
Catwoman: Well if that's how you wanna play this... Ну, если ты так решил всё обыграть...

Donatello: You're clinically proven to be pure evil. Клинически доказано, что ты - чистое зло.
Cheetah: You won't joke once I have your tongue. Тебе будет не до шуток, когда я вырву твой язык.
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Cheetah: A bit young, aren't you? Немного маловат, не правда ли?
Donatello: Haven't studied turtles, have you? Не разбираешься в черепахах, не так ли?
Cheetah: I'll enjoy the kill just the same. Я наслаждаюсь убийствами одинаково.

Cheetah: I am the apex predator. Я высший хищник.
Donatello: Good luck proving that theory. Удачи тебе доказать эту теорию.
Cheetah: My claws will cut you down. Мои когти тебя задерут.

Donatello: I learn something from every fight. Я извлекаю выводы из каждой битвы.
Cyborg: Try to figure out my melting point? Хочешь узнать мою точку плавления?
Donatello: Today, it's whether you bleed. Сегодня узнаю, идёт ли у тебя кровь.

Donatello: I'm not liking my odds in this one. Не нравятся мне мои шансы в этой схватке.
Cyborg: So why are you fighting me? Тогда почему ты бьёшься со мной?
Donatello: Because heroes aren't afraid to take chances. Потому что герои не боятся рисковать.

Cyborg: How is it you planned to keep up with me? Как ты планировал равняться со мной?
Donatello: Unlike coding, this'll be easy. В отличие от программирования, это будет легко.
Cyborg: Wishful thinking isn't a plan. Принятие желаемого за действительное - это не план.

Cyborg: You had any sense, you'd go home. Есть хоть капля разума - ты пойдёшь домой.
Donatello: I'm not blind to the probabilities. Я не закрываю глаза на вероятности.
Cyborg: Then you know how this is gonna end. Тогда ты знаешь, чем всё закончится.

Donatello: I got a theory to why you fight. У меня есть теория, за что ты бьёшься.
Darkseid: And why should that worry me? И почему меня это должно волновать?
Donatello: Because heroes aren't afraid to take chances. Потому что герои не боятся рисковать.

Donatello: We could end this without a fight. Мы можем разобраться без драки.
Darkseid: Flee, weakling or meet your demise. Беги, слабак, или встреть свою смерть.
Donatello: Seriously miscalculated that one. Это был серьёзный просчёт.

Darkseid: It is time to surrender, wretch. Пришло время сдаться, негодяй.
Donatello: Dude, I won't be needing gadgets. Чувак, мне не нужны технические приспособления.
Darkseid: You will beg for the sweet release of death. Ты будешь умолять о сладком миге твоей смерти.

Darkseid: My Omega Beam will vaporize you. Мой омега-луч тебя испарит.
Donatello: Got any facts to back that up? Можешь подкрепить это фактами?
Darkseid: Unlike you, the Omega does not miss. В отличие от тебя, омега не даёт осечек.

Donatello: I got a theory to why you fight. У меня есть теория, за что ты бьёшься.
Deadshot: I fight for coins, not cause. Я бьюсь за деньги, а не за идею.
Donatello: And that right there just proved it. И сейчас было очередное тому доказательство.

Donatello: Want to know the odds of you winning? Хочешь знать свои шансы на победу?
Deadshot: Not really. Вообще-то, нет.
Donatello: You're not going to like the answer. Ответ тебе не понравится.

Deadshot: Let me guess... I'm going back to jail. Дай-ка угадаю... я вернусь в тюрьму.
Donatello: Unlike coding, this'll be easy. В отличие от программирования, это будет легко.
Deadshot: (*sigh*) Let's get this over with. *вздох* Давай покончим с этим.

Deadshot: Target sighted. Цель замечена.
Donatello: Dude, I won't be needing gadgets. Чувак, мне не нужны технические приспособления.
Deadshot: Go ahead, demonstrate. Ну давай, продемонстрируй.

Donatello: I'm not liking my odds in this one. Не нравятся мне мои шансы в этой схватке.
Doctor Fate: Fate is a powerful enemy. Судьба - могущественный противник.
Donatello: We'll see what you got. Посмотрим, на что ты способен.

Donatello: We could end this without a fight. Мы можем разобраться без драки.
Doctor Fate: Your fate is preordained. Твоя судьба предначертана.
Donatello: I can't let that stand. Я не могу этого допустить.

Doctor Fate: Even a genius can not see fate. Даже гений не может предвидеть судьбу.
Donatello: Got any facts to back that up? Можешь подкрепить это фактами?
Doctor Fate: You already know the answer! Ты уже знаешь ответ!

Donatello 1: I learn something from every fight. Я извлекаю выводы из каждой битвы.
Donatello 2: Sounds like experiment time. Похоже, пришло время экспериментов.
Donatello 1: Today, it's whether you bleed. Сегодня узнаю, идёт ли у тебя кровь.

Donatello 1: Now this as what I call research. Вот это я понимаю - исследование.
Donatello 2: If we're lucky, we both learn something. Если повезёт, мы оба что-то вынесем из ситуации.
Donatello 1: Science rules. Наука рулит.

Donatello 1: Two Donnies enter, only one leaves. Начинают двое Донни, выходит один.
Donatello 2: That is way dark for us, dude. Это для нас слишком чернушно, чувак.
Donatello 1: Dark for you, maybe. Чернушно для тебя, наверное.

Donatello 1: You a Krang clone or an evil twin? Клон Крэнга или злой двойник?
Donatello 2: Or maybe you're sleeping off a pizza coma. Или может быть ты впал в пиццевую кому.
Donatello 1: I should be so lucky. Мечтать не вредно.

Donatello 1: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывал шансы, лучше просто уйти.
Donatello 2: Good luck proving that theory. Удачи тебе доказать эту теорию.
Donatello 1: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Donatello: We could end this without a fight. Мы можем разобраться без драки.
Enchantress: I'd rather crucify you on the Source Wall. Я бы предпочла распять тебя на Исходной Стене.
Donatello: Seriously miscalculated that one. Это был серьёзный просчёт.

Donatello: You're clinically proven to be pure evil. Клинически доказано, что ты - чистое зло.
Enchantress: Of all witches, I'm the most wicked. Из всех ведьм я самая злая.
Donatello: At least, you accepted science. По крайней мере, ты согласна с наукой.

Donatello: So you're two minds in one body? Значит, у тебя два разума в одном теле?
Firestorm: One of them's a Nobel Prize winner. Один из них - лауреат Нобелевской премии.
Donatello: I cannot possibly be more jealous. Моя зависть практически на пределе.

Donatello: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывал шансы, лучше просто уйти.
Firestorm: Professor said this'll be easy. Профессор сказал, что это будет легко.
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Firestorm: Professor and I are testing our powers. Мы с профессором проверяем твои способности.
Donatello: The only way to win is not to play. Единственный способ победить - не играть в игру
Firestorm: I'll toast you like a marshmallow. Я тебя поджарю, как зефирку.

Firestorm: That's quite the chemistry set you got. У тебя прямо набор юного химика.
Donatello: Yeah, I could teach you a few things. Ага, я могу научить тебя кое-чему.
Firestorm: Then let's get this class in session. Тогда давай начнём урок.

Donatello: The name's Donatello. Who are you? Меня звать Донателло. А ты кто?
The Flash: The Flash. Fastest man alive? Флэш. Самый быстрый человек из живущих.
Donatello: Extraordinary claims require extraordinary evidences. Экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств.

Donatello: Your power is off the charts. Твоя мощь зашкаливает.
The Flash: Careful, I'll photobomb your selfies. Осторожно, я испорчу тебе сэлфи.
Donatello: We'll see what you got. Посмотрим, на что ты способен.

The Flash: Like the threads? Нравятся тряпки?
Donatello: That's some serious wishful thinking. Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
The Flash: At least I'm wearing pants. Я хотя бы в штанах.

The Flash: Ready whenever you are. Я готов, когда и ты.
Donatello: Unlike coding, this'll be easy. В отличие от программирования, это будет легко.
The Flash: Allow me to prove you wrong. Позволь это опровергнуть.

Donatello: I learn something from every fight. Я извлекаю выводы из каждой битвы.
Gorilla Grodd: Why does that matter? К чему это?
Donatello: Today, it's whether you bleed. Сегодня узнаю, идёт ли у тебя кровь.

Donatello: You're using science to hurt people. Ты пользуешься наукой, чтобы вредить людям.
Gorilla Grodd: Ending humanity is a kindness. Покончить с человечеством - это акт милосердия.
Donatello: I can't let that stand. Я не могу этого допустить.

Gorilla Grodd: Humans must disgust you. Люди, должно быть, тебе отвратительны.
Donatello: I'm not blind to the probabilities. Я не закрываю глаза на вероятности.
Gorilla Grodd: Time to put you down. Пора тебя прикончить.

Gorilla Grodd: You give humans too much credit. Ты слишком много воздаёшь людям.
Donatello: Good luck proving that theory. Удачи тебе доказать эту теорию.
Gorilla Grodd: They're a virus to be destroyed. Они зараза, которую надо уничтожить.

Donatello: Think you can take down the Foot clan? Думаешь, сможешь победить клан Ноги?
Green Arrow: ???
Donatello: ???

Green Arrow: Think you could handle a bow? Думаешь, справишься с луком?
Donatello: Dude, I won't be needing gadgets. Чувак, мне не нужны технические приспособления.
Green Arrow: Geez, spoiler alert. Блин, осторожно: спойлер.

Donatello: My new bo staff has an Nth metal core. В моём новом посохе бо сердцевина из N-ного металла.
Green Lantern: That thing's a dangerous weapon. Эта штука - опасное оружие.
Donatello: Science rules. Наука рулит.

Donatello: Want to know the odds of you winning? Хочешь знать свои шансы на победу?
Green Lantern: I'm bringing you in, one way or another. Не мытьём, так катаньем я тебя приведу.
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Green Lantern: Think you have all the answers? Думаешь, у тебя есть на всё ответы?
Donatello: Dude, I won't be needing gadgets. Чувак, мне не нужны технические приспособления.
Green Lantern: Let's hear your answer to this. Посмотрим, что ты ответишь на это.

Green Lantern: What's your power? В чём твоя сила?
Donatello: It's mostly hard work and book smarts. В основном, упортый труд и книжные знания.
Green Lantern: Green Lantern's got this. У Зелёного Фонаря всё схвачено.

Donatello: I got a theory to why you fight. У меня есть теория, за что ты бьёшься.
Grid: I seek only one thing: emotion. Я ищу только одно: эмоции.
Donatello: And that right there just proved it. И сейчас было очередное тому доказательство.

Donatello: Want to know the odds of you winning? Хочешь знать свои шансы на победу?
Grid: I expect total victory. Я рассчитываю на безоговорочную победу.
Donatello: Staggeringly ignorant of turtle power, dude. Ничегошеньки не знаешь о черепашьей силе, чувак.

Grid: Analysis suggests you will not survive. Анализ показывает, что тебе не выжить.
Donatello: Good luck proving that theory. Удачи тебе доказать эту теорию.
Grid: I only state observable facts. Я всего лишь констатирую наблюдаемые факты.

Grid: You cannot match my machine intelligence. Тебе не сравниться с моим искусственным интеллектом.
Donatello: Your math's not adding up. Твои расчёты не сходятся.
Grid: My calculations are never wrong. Я никогда не ошибаюсь в расчётах.

Donatello: We could end this without a fight. Мы можем разобраться без драки
Harley Quinn: Ah, that's just a state o' mind, sweetie. Ах, это просто моё состояние души, сладкий.
Donatello: Seriously miscalculated that one. Это был серьёзный просчёт.

Donatello: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывала шансы, лучше просто уйти.
Harley Quinn: I'm a league of my own. Я недосягаема.
Donatello: There's no point denying the physics. Нет смысла отвергать физику.

Harley Quinn: Ready to be all done breathin'? Готов прекратить дышать?
Donatello: I'm not blind to the probabilities. Я не закрываю глаза на вероятности.
Harley Quinn: Patient is clearly delusional! Пациент явно в бреду!

Harley Quinn: You'll make a nice chewy for Bud and Lou. Из тебя получится хорошая жевалка для Бада и Лу.
Donatello: That's some serious wishful thinking. Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
Harley Quinn: Don't worry. Their teeth are only razor sharp! Не бойся. У них зубы всего лишь... острые как бритва!

Donatello: The name's Donatello. Who are you? Меня звать Донателло. А ты кто?
Hellboy: Hellboy. Paranormal investigator. Хеллбой. Исследователь паранормальных явлений.
Donatello: Need a research assistance? Научный ассистент не нужен?

Hellboy: Can't say I've ever met a ninja turle. Не могу сказать, что встречал черепашек ниндзя.
Donatello: Hope your not turtle phobic, Hellboy. Надеюсь, у тебя нет боязни черепах, Хеллбой.
Hellboy: Nah, my problem's with frogs. Нет, у меня проблемы с лягушками.

Hellboy: I'm okay not doing this. Your call. Я бы с удовольствием этого не делал. Решать тебе.
Donatello: Unlike coding, this'll be easy. В отличие от программирования, это будет легко.
Hellboy: Play ball, dumbass. Посодействуй, тупица.

Donatello: I got a theory to why you fight. У меня есть теория, за что ты бьёшься.
Jay Garrick: There's no freedom without sacrifice. Без жертв нет свободы.
Donatello: And that right there just proved it. И сейчас было очередное тому доказательство.

Donatello: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывал шансы, лучше просто уйти.
Jay Garrick: I think I'll give you a run for your money. Думаю, я дам тебе фору.
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Jay Garrick: This old timer can teach you some things. Этому антиквариату есть, чему тебя научить.
Donatello: Dude, I won't even need gadgets. Чувак, мне даже не понадобятся технические приспособления.
Jay Garrick: There's much more than that to being a superhero. Быть супергероем включает в себя гораздо большее.

Jay Garrick: I'm not sure what to make of you. Даже не знаю, как к тебе относиться.
Donatello: If we're lucky, we'll both learn something. Если повезёт, мы оба что-то вынесем из ситуации.
Jay Garrick: Let's get you up to speed. Давай-ка тебя ускорим.

June Moone: One of these days, I'll learn to control her. Однажды я научусь её контролировать.
Donatello: The only way to win is not to play. Единственный способ победить - не играть в игру.
Enchantress: For now, you're screwed. А теперь тебе крышка.

June Moone: Please, don't pick this fight. Пожалуйста, не лезь в драку.
Donatello: Unlike coding, this'll be easy. В отличие от программирования, это будет легко.
Enchantress: You think too much of yourself, hero. Ты много о себе возомнил, герой.

Donatello: How are you engineering a win? Какие у тебя трюки для победы?
John Stewart: ???
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Donatello: Your power is off the charts. Твоя мощь зашкаливает.
John Stewart: Don't need a ring to take you down. Мне не нужно кольцо, чтобы уложить тебя на лопатки.
Donatello: Staggeringly ignorant of turtle power, dude. Ничегошеньки не знаешь о черепашьей силе, чувак.

John Stewart: Is this one of Sinestro's nightmares? Это один из кошмаров Синестро?
Donatello: Or maybe you're sleeping off a pizza coma. Или может быть ты впал в пиццевую кому.
John Stewart: That remains to be seen. Это мы ещё посмотрим.

Donatello: I've already figured this fight out. Я уже просчитал эту битву.
The Joker: Let's hear what you got. Давай узнаем, на что ты способен.
Donatello: How about I show you my work. Как насчёт того, что я продемонстрирую свою работу?

Donatello: You're clinically proven to be pure evil. Клинически доказано, что ты - чистое зло.
The Joker: They call me an influencer, an icon. Меня зовут авторитетом, иконой.
Donatello: Extraordinary claims require extraordinary evidences. Экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств.

The Joker: How about a smile? Как насчёт улыбки?
Donatello: That's some serious wishful thinking. Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
The Joker: Like it matters. Да какая разница.

The Joker: We've more in common than you care to admit. У нас больше общего, чем ты хочешь признать.
Donatello: I can't count the flaws of that statement. Я сбился со счёта ошибок в данном утверждении.
The Joker: Ugh, it's no use talking to some people. Тьфу, с некоторыми людьми говорить бесполезно.

Donatello: How are you engineering an win? Какие у тебя трюки для победы?
Leonardo: Won't know until you fight me, dude. Не поймёшь, пока со мной не сразишься, чувак.
Donatello: There's no point denying the physics. Нет смысла отвергать физику.

Donatello: I already figured this fight out. Я уже просчитал эту битву.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Donatello: How about I show you my work? Как насчёт того, что я продемонстрирую свою работу?

Donatello: I have Krang tech to reverse engineer, Leo. Для обратной разработки у меня есть технологии Крэнга, Лео.
Leonardo: C'mon, give that big brain a break. Ладно тебе, дай большим мозгам выходной.
Donatello: Fine, let's make this quick. Ладно, давай разберёмся по-быстрому.

Donatello: My new bo staff has an Nth metal core. В моём новом посохе бо сердцевина из N-ного металла.
Leonardo: What the heck's Nth metal, Donnie? Что, чёрт побери, такое N-ный металл?
Donatello: Only the strongest metal in this universe. Всего-навсего крепчайший металл в этой вселенной.

Leonardo: Come on and train with me, bro. Давай потренируйся со мной, братан.
Donatello: If we're lucky, we both might learn something. Если повезёт, мы оба что-то вынесем из ситуации.
Leonardo: I got a few tricks I can show you. Могу показать тебе пару трюков.

Leonardo: Need to crawl out of the lab, bro. Иногда надо выбираться из лаборатории, братан.
Donatello: Want those weapons build or not, Leo? Ты хочешь, чтобы оружие было изготовлено или нет, Лео?
Leonardo: What good are they if you can't fight, Donnie? Какой от них толк, если не можешь драться, Донни?

Leonardo: This fight got me a little nervous. Эта битва заставила меня немного поволноваться.
Donatello: Dude, I won't even need gadgets. Чувак, мне даже не понадобятся технические приспособления.
Leonardo: Let's see what we got. Посмотрим, что у нас выйдет.

Leonardo: What today's new toy, Donnie? Какая игрушка на сегодня, Донни?
Donatello: Sorry Leo, no spoilers. Прости, Лео, никаких спойлеров.
Leonardo: You know I don't like surprises. Ты же знаешь, что я не люблю сюрпризы.

Donatello: Stay out of the kitchen, bro. Держись подальше от кухни, братан.
Michelangelo: That marshmallow squid pizza was awesome. Зефирно-кальмаровая пицца была потрясной.
Donatello: I was laid up for a week, Mikey. Я тогда слёг на неделю, Майки.

Donatello: Think you can take down the Foot clan? Думаешь, сможешь победить клан Ноги?
Michelangelo: Big mistake blowing me off. Отшивать меня - большая ошибка.
Donatello: There's no point denying the physics. Нет смысла отвергать физику.

Donatello: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывал шансы, лучше просто уйти.
Michelangelo: Got the shell to back that up? Рискнёшь панцирем, чтобы это доказать?
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Donatello: You're getting a mouth like Raphs, Mikey. У тебя язык становится как у Рафа, Майки.
Michelangelo: Call them like I see 'em, bro. Называю вещи своими именами, братан.
Donatello: I'll show who fights like a nerd. Я покажу тебе, кто тут дерётся как ботан.

Michelangelo: C'mon dude, another experiment? Да ладно, чувак, очередной эксперимент?
Donatello: Haven't proved my thesis, bro. Мой тезис ещё не доказан, братан.
Michelangelo: Ugh... Science is exhausting. Ах... Наука утомительна.

Michelangelo: Let's skip this. I'm starving. Давай обойдёмся без этого. Я голоден.
Donatello: If we're lucky, we both learn something. Если повезёт, мы оба что-то вынесем из ситуации.
Michelangelo: Do not get between me and pizza. Не надо вставать между мной и пиццей.

Michelangelo: Somebody's about to be roasted. Кое-кого сейчас взгреют.
Donatello: Unlike coding, this'll be easy. В отличие от программирования, это будет легко.
Michelangelo: Keep dreaming, dude. Размечтался, чувак.

Michelangelo: You gotta play my new game, Donnie. Ты просто должен сыграть в мою новую игру, Донни.
Donatello: I'm not wasting my time with "Ninja Mime". Я не буду тратить время на "Ниндзя-мима". (Вот и отсылки к MK подвезли.)
Michelangelo: Grab a controller and learn something. Бери контроллер и научись чему-нибудь.

Donatello: I got a theory to why you fight. У меня есть теория, за что ты бьёшься.
Mr. Freeze: I will kill you to save Nora. Я убью тебя, чтобы спасти Нору.
Donatello: And that right there just proved it. И сейчас было очередное тому доказательство.

Donatello: We could end this without a fight. Мы можем разобраться без драки.
Mr. Freeze: And lose my only chance to save Nora? И потерять единственную возможность спасти Нору?
Donatello: Seriously miscalculated that one. Это был серьёзный просчёт.

Mr. Freeze: Have I succumbed to madness? Я поддался безумию?
Donatello: Or maybe you're sleeping off a pizza coma. Или может быть ты впал в пиццевую кому.
Mr. Freeze: Best not to taunt me, child. Не дразни меня, дитя.

Mr. Freeze: My research will save my beloved. Моё исследование поможет мне спасти любимую.
Donatello: Sounds like experiment time. Похоже, пришло время экспериментов.
Mr. Freeze: You will be frozen for study. Заморожу тебя для опытов.

Donatello: We could end this without a fight. Мы можем разобраться без драки.
Poison Ivy: I would die for the Green. Я готова умереть за Зелень.
Donatello: Seriously miscalculated that one. Это был серьёзный просчёт.

Donatello: You're clinically proven to be pure evil. Клинически доказано, что ты - чистое зло.
Poison Ivy: I am the Green's chosen warrior. Я - избранный воин Зелени.
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Poison Ivy: This world's better off without people. В этом мире будет лучше без людей.
Donatello: Got any facts to back that up? Можешь подкрепить это фактами?
Poison Ivy: They already had their chance. У них уже был шанс.

Poison Ivy: You sicken the Green! Ты отвратителен Зелени!
Donatello: ???
Poison Ivy: The only cure is killing you. Единственное лекарство - это убить тебя.

Donatello: ???
Power Girl: ???
Donatello: How about I show you my work. Как насчёт того, что я продемонстрирую свою работу?

Power Girl: Luck is not your lady tonight. Фортуна тебе сегодня не улыбается.
Donatello: ???
Power Girl: Hope you've got dental coverage. Надеюсь, твоя страховка покрывает стоматологические услуги.

Power Girl: ???
Donatello: Yeah, I could teach you a few things. Ага, я могу научить тебя кое-чему.
Power Girl: Best be ready to show me, kid. Лучше будь готов продемонстрировать, малыш.

Donatello: Your power is off the charts. Твоя мощь зашкаливает.
Raiden: You trifle with the God of Thunder?Будешь шутить с Богом Грома?
Donatello: We'll see what you got. Посмотрим, на что ты способен.

Raiden: I am Raiden, God of Thunder. Я - Рэйден, Бог Грома.
Donatello: Got any facts to back that up? Можешь подкрепить это фактами?
Raiden: Very well. I will demonstrate. Хорошо. Я продемонстрирую.

Raiden: You are a dirty beast, befouling this realm! Ты грязное животное, оскверняющее этот мир.
Donatello: I can't count the flaws of that statement. Я сбился со счёта ошибок в данном утверждении.
Raiden: You will yield to Earthrealm's protector. Ты отступишь перед Защитником Земного Царства.

Donatello: I'm not liking my odds on this one. Не нравятся мне мои шансы в этой схватке.
Raphael: Gambling with the losing hand, dude. Играешь проигрышной колодой, чувак.
Donatello: Fine, let's make this quick. Ладно, давай разберёмся по-быстрому.

Donatello: Raph, I got it all worked out. Раф, у меня всё продумано.
Raphael: Nah uh, this time I'm the turtle with a plan. Не-а, в этот раз я черепаха с планом действий.
Donatello: We'll see what you got. Посмотрим, на что ты способен.

Donatello: Sensei warned you about going it alone. Сенсей предупреждал тебя: не действуй в одиночку.
Raphael: Who died and made you Leo? Кто тебя назначил новым Лео?
Donatello: We're trying to help you, Raph. Мы пытаемся помочь тебе, Раф.

Donatello: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывал шансы, лучше просто уйти.
Raphael: Like I need any help, bro. Как будто мне вообще нужна помощь, братан.
Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

Raphael: Got some convoluted plan to beat me? Есть замысловатый план, как побить меня?
Donatello: Dude, I won't even need gadgets. Чувак, мне даже не понадобятся технические приспособления.
Raphael: Prove it, fool! Докажи, дурак!

Raphael: I'm a lab rat again, Donnie. Я опять подопытный кролик, Донни.
Donatello: You're the best weapon tester we got. Ты лучший испытатель оружия из всех, что у нас есть.
Raphael: Alright then, game on. Ну ладно, поехали.

Raphael: I'm a mean, green fighting machine. Я - зелёная и злая машина боевая.
Donatello: Good luck proving that theory. Удачи тебе доказать эту теорию.
Raphael: Shut up and let's do this! Заткнись и давай приступим!

Raphael: New York pizza beats Gotham pizza. Нью-Йоркская пицца затмевает Готэмскую пиццу.
Donatello: You'll get no argument there, Raph. С этим не поспоришь, Раф.
Raphael: Then let's get out of this freakin' universe! Тогда давай убираться из этой грёбанной вселенной!

Donatello: The name's Donatello. Who are you? Меня звать Донателло. А ты кто?
Red Hood: I'm the cure for a sick, sad world. Я - лекарство для больного, грустного мира.
Donatello: Seriously miscalculated that one. Это был серьёзный просчёт.

Donatello: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывал шансы, лучше просто уйти.
Red Hood: Tough talk doesn't win fights. Руганью не победить в драках.
Donatello: There's no point denying the physics. Нет смысла отвергать физику.

Red Hood: Now this is just bizarre. Вот это просто странно.
Donatello: Haven't studied turtles, have you? Не разбираешься в черепахах, не так ли?
Red Hood: Let's see if you bleed. Посмотрим, идёт ли у тебя кровь.

Red Hood: You need more training. Тебе нужно больше тренироваться.
Donatello: ???
Red Hood: Come give it a try. Иди и попробуй.

Donatello: I'm not liking my odds in this one. Не нравятся мне мои шансы в этой схватке.
Reverse Flash: Then why come to this Earth? Тогда зачем приходить на эту Землю?
Donatello: Because heroes aren't afraid to take chances. Потому что герои не боятся рисковать.

Donatello: You're using science to hurt people. Ты пользуешься наукой, чтобы вредить людям.
Reverse Flash: I can fix things so you were never born. Я могу так всё устроить, что ты бы никогда не родился.
Donatello: I can't let that stand. Я не могу этого допустить.

Reverse Flash: I'm the fastest man alive. Я - самый быстрый человек из живущих.
Donatello: Got any facts to back that up? Можешь подкрепить это фактами?
Reverse Flash: If anyone's faster, I'll kill 'em. Есть кто быстрее - я их убью.

Donatello: Want to know the odds of you winning? Хочешь знать свои шансы на победу?
Robin: Meaning what, exactly? Что это вообще значит?
Donatello: You're not going to like the answer. Ответ тебе не понравится.

Robin: I just can't take you seriously! Я просто не могу воспринимать тебя всерьёз.
Donatello: Then you haven't studied the facts. Тогда ты не изучил факты.
Robin: In 30 seconds, you'll be out cold. Через 30 секунд ты будешь валяться в отключке.

Robin: So you're a genius, huh? Так ты гений, а?
Donatello: Yeah, I can teach you a few things. Ага, я могу научить тебя кое-чему.
Robin: Time to show you what I'm made of. Пора показать тебе, из какого я теста.

Donatello: How are you engineering a win? Какие у тебя трюки для победы?
Scarecrow: That's what the gas is for. Для этого и нужен газ.
Donatello: We'll see what you got.Посмотрим, на что ты способен.

Donatello: You're clinically proven to be pure evil. Клинически доказано, что ты - чистое зло.
Scarecrow: I will marshal your worst fears. Я воплощу твои худшие страхи.
Donatello: At least, you accepted science. По крайней мере, ты согласен с наукой.

Scarecrow: Getting scared yet? Тебе уже страшно?
Donatello: I'm not blind to the probabilities. Я не закрываю глаза на вероятности.
Scarecrow: You will know fear. Ты познаешь страх.

Scarecrow: You will beg for death. Ты будешь умолять о смерти.
Donatello: That's some serious wishful thinking. Это серьёзное принятие желаемого за действительное.
Scarecrow: I shall teach you fear. Я научу тебя бояться.

Donatello: The name's Donatello. Who are you? Меня звать Донателло. А ты кто?
Starfire: You face the princess of Tamaran. Перед тобой принцесса Тамарана.
Donatello: Extraordinary claims require extraordinary evidences. Экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств.

Donatello: Your power is off the charts. Твоя мощь зашкаливает.
Starfire: On this, we could not agree more. С этим не могу не согласиться.
Donatello: Try not to burn me, Starfire. Попробуй не сжечь меня, Старфаер.

Starfire: Can you outrun a starburst? Можешь обогнать звёздный прыжок?
Donatello: ???
Starfire: Then you may want a head start. Тогда, наверное, тебе лучше получить фору.

Starfire: What is the nature of your powers? Какова природа твоих сил?
Donatello: It's mostly hard work and book smarts. В основном, упортый труд и книжные знания.
Starfire: Grayson would've like you. Грейсону ты бы понравился.

Donatello: The name's Donatello. Who are you? Меня звать Донателло. А ты кто?
Sub-Zero: I am Sub-Zero, Grandmaster of the Lin Kuei. Я - Саб-Зиро, Грандмастер Лин Куэй.
Donatello: Extraordinary claims require extraordinary evidences. Экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств.

Donatello: Think you can take down the Foot Clan? Думаешь, сможешь победить клан Ноги?
Sub-Zero: An ignorant question for a Lin Kuei. Невежественный вопрос для воина Лин Куэй.
Donatello: Ignorance comes from not asking questions. Невежество рождается, когда не задают вопросов.

Sub-Zero: Are you a worthy kombatant? Ты достойный боец?
Donatello: Dude, I am done with Triceraton tournaments. Чувак, я прошёл турниры на Трицератоне.
Sub-Zero: You misunderstand my intentions. Ты недопонял моих намерений.

Donatello: The name's Donatello. Who are you? Меня звать Донателло. А ты кто?
Supergirl: The name is Supergirl. Меня звать Супергёрл.
Donatello: Extraordinary claims require extraordinary evidences. Экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств.

Donatello: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывала шансы, лучше просто уйти.
Supergirl: My god Rao will protect me. Мой Бог Рао меня защитит.
Donatello: There's no point denying the physics. Нет смысла отвергать физику.

Supergirl: Heard you're the ultimate sidekick. Я слышала, что ты вечный напарник.
Donatello: Then you haven't studied the facts. Тогда ты не изучила факты.
Supergirl: ...Also heard you're extremely touchy. ...Ещё я слышала, что ты очень раним.

Supergirl: I scare you, don't I? Я тебя пугаю, не так ли?
Donatello: I'm not blind to the probabilities. Я не закрываю глаза на вероятности.
Supergirl: You're in for a doozy... Готовься к отвалу башки...

Donatello: How are you engineering a win? Какие у тебя трюки для победы?
Superman: I'll end it with one punch. Я всё закончу одним ударом.
Donatello: We'll see what you got. Посмотрим, на что ты способен.

Donatello: I finished my research, Superman. Я закончил своё исследование, Супермен.
Superman: Learn anything interesting? Узнал что-нибудь интересное?
Donatello: That with a little science, I can beat you. Немного науки, и я смогу тебя победить.

Superman: Not much scares me. Немногое способно меня напугать.
Donatello: Then you haven't studied the facts. Тогда ты не изучил факты.
Superman: Somebody should teach you some manners. Кто-то должен преподать тебе урок хороших манер.

Superman: This won't be a fair fight. Это будет неравный бой.
Donatello: I'm not blind to the probabilities. Я не закрываю глаза на вероятности.
Superman: Then you know you can't win. Тогда ты знаешь, что тебе не победить.

Donatello: We could end this without a fight. Мы можем разобраться без драки.
Swamp Thing: I will cede no ground. Я тебе не сдамся.
Donatello: Seriously miscalculated that one. Это был серьёзный просчёт.

Swamp Thing: It cannot be... Не может быть...
Donatello: Seeing is believing, Swamp Thing. Лучше один раз увидеть, Болотная Тварь.
Swamp Thing: This will be interesting. Это будет интересно.

Swamp Thing: There is no need for violence. Не стоит прибегать к насилию.
Donatello: Relax, Swamp Thing. It's for science. Расслабься, Болотная Тварь. Это ради науки.
Swamp Thing: But still equally dangerous. Но столь же опасно.

Donatello: The name's Donatello. Who are you? Меня звать Донателло. А ты кто?
Vixen: The name's Vixen. Don't forget it. Меня звать Лисица. Не забудь.
Donatello: Need a research assistance? Научный ассистент не нужен?

Vixen: ???
Donatello: ???
Vixen: ???

Donatello: I learn something from every fight. Я извлекаю выводы из каждой битвы.
Wonder Woman: This should be interesting. Это должно быть интересно.
Donatello: Today, it's whether you bleed. Сегодня узнаю, идёт ли у тебя кровь.

Donatello: The goddess of war against a ninja turtle? Богиня войны против черепашки-ниндзя?
Wonder Woman: This should be interesting. Это должно быть интересно.
Donatello: If you find losing is interesting. Если тебе интересно проигрывать.

Wonder Woman: Think you're worthy to battle me? Считаешь себя достойным биться со мной?
Donatello: Unlike coding, this'll be easy. В отличие от программирования, это будет легко.
Wonder Woman: You'll suffer Hera's wrath for that! За это ты познаешь гнев Геры!

Wonder Woman: My sword splits atoms. Мой меч расщепляет атомы.
Donatello: ???
Wonder Woman: The gods must be crazy. Боги, должно быть, сошли с ума.



Его фразы во время боя
Скрытый текст:

Analysis suggests this fight is over.Анализ показал, что этот бой окончен.
Brains beat brawn again.Мозги снова одолели мускулы.
My calcs predicted a better fight.По моим расчётам бой был получше.
Should I catalogue your weaknesses?Мне перечислить твои слабости?
What you don't know, can hurt you.То, чего не знаешь, может навредить.
You weren't worth leaving the lab for.Ты не стоил(а) того, чтобы покидать лабораторию.
You'd do better if you knew physics.У тебя получилось бы лучше, знай ты физику.

This pizza's on you, bro.Эта пицца за твой счёт, братан.

Bossanova!Босса-нова!
I love being a turtle.Люблю быть черепахой.
Nice!Класс!

Where do you come from? Pizza...Откуда ты взялась? Пицца...


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
simony17y СообщениеДата публикации: Чт Дек 20, 2018 7:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 24
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1346

Прогресс движется черепашьим (фьють ха!) темпом. Тем не менее... Стеснение

Диалоги Леонардо
Скрытый текст:

Aquaman: Not smart challenging an Atlantean. Неумно тягаться с Атлантом.
Leonardo: I'll earn your respect. Я заработаю твоё уважение.
Aquaman: You might think so. Это ты так думаешь.

Aquaman: You're in over your head. Ты пытаешься прыгнуть выше головы.
Leonardo: I'm more than ready. Я даже более, чем готов.
Aquaman: That remains to be seen. Это мы ещё посмотрим.

Leonardo: Whatever you've got, I've trained for it. Что бы ты ни вытворял, я к этому подготовлен.
Aquaman: My trident says otherwise. Мой трезубец считает иначе.
Leonardo: Good luck with that, dude. Удачи, чувак.

Leonardo: You got nothing on a ninja turtle. Ты не чета черепашке-ниндзя.
Aquaman: Yours will be a watery grave. Твоя могила будет под водой.
Leonardo: Getting ahead of yourself, aren't ya? Немного торопишь события, не так ли?

Atom: I could take you on a fantastic voyage. Я могу отправить тебя в фантастическое путешествие.
Leonardo: Just trying to get my bros and me back home. Я просто пытаюсь вернуться с братанами домой.
Atom: This looks like a job for quantum physics. Похоже, это работа для квантовой физики.

Atom: I hear we're both overachievers. Насколько я знаю, мы оба сверхуспешны.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Atom: If you want to test me, I'm ready. Если хочешь испытать меня, я готов.

Atom: I'm not so sure I want this fight. Не уверен, что хочу ввязываться в эту драку.
Leonardo: It's nothing a ninja turtle can't handle. Тут нет ничего, с чем не справится черепашка-ниндзя.
Atom: What would Professor Palmer do? Что бы сделал Профессор Палмер?

Atom: What could be more fun than studying physics? Что может быть веселее изучения физики?
Leonardo: C'mon, give that big brain a break. Ладно тебе, дай большим мозгам выходной.
Atom: Let me show you what I mean. Позволь продемонстрировать, к чему я клоню.

Leonardo: Need to crawl out of the lab, bro. Иногда надо выбираться из лаборатории, братан.
Atom: I'm here in the name of science. Я здесь во имя науки.
Leonardo: Ready for a lesson in turtle power? Готов получить урок по черепашьей силе?

Leonardo: You got nothing on a ninja turtle. Ты не чета черепашке-ниндзя.
Atom: You won't hold up under a microscope. Ты не выстоишь под микроскопом.
Leonardo: No one is invincible. Непобедимых людей нет.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Atom: My expert opinion is you're exaggerating. Моё мнение как эксперта - ты преувеличиваешь.
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Atrocitus: No powers, yet you challenge me? Нет способностей, и всё же бьёшься со мной?
Leonardo: It's nothing a ninja turtle can't handle. Тут нет ничего, с чем не справится черепашка-ниндзя.
Atrocitus: You also deceive yourself. Ты ещё и занимаешься самообманом.

Atrocitus: You appear feeble... На вид ты хлипкий...
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Atrocitus: Let's find out what angers you. Давай узнаем, что тебя гневит.

Leonardo: I'm guessing you're a mutant too? Я полагаю, ты тоже мутант?
Atrocitus: Be silent, boy! Помолчи, мальчик!
Leonardo: So much for being friendly. Вот тебе и дружелюбие.

Leonardo: Not another step, dude. Ни шагу дальше, чувак.
Atrocitus: Do not meddle in my affairs. Не вмешивайся в мои дела.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Bane: My army needs your skills. Моей армии нужны твои таланты.
Leonardo: As bad guys go, you're the worst. Из всех плохишей ты хуже всех.
Bane: It is unwise to become my enemy. Неразумно становиться мне врагом.

Bane: Your weapon is inadequate. Твоё оружие неподобающе.
Leonardo: Think you're too big to take down? Думаешь, ты такой большой, что тебя не вырубить?
Bane: Two minutes with you will not test me. Две минуты с тобой для меня не испытание.

Leonardo: Should've left my bros alone. Надо было оставлять моих братанов в покое.
Bane: That was my finest hour. Это был мой звёздный час.
Leonardo: Now you'll answer to me. Теперь ты ответишь передо мной.

Leonardo: You're picking on the wrong turtle. Ты не на ту черепаху напал.
Bane: I will break you in two. Я тебя пополам сломаю.
Leonardo: My shell and my steel are unbreakable. Мой панцирь и моя сталь несокрушимы.

Batman: I know exactly how to beat you. Я знаю, как именно тебя победить.
Leonardo: You fought ninja turtles, Batman? Ты дрался с черепашками-ниндзя, Бэтмен?
Batman: I'm full of surprises. Я полон сюрпризов.

Batman: Why should I trust you? Почему я должен тебе доверять?
Leonardo: I'll earn your respect. Я заработаю твоё уважение.
Batman: We'll see. Посмотрим.

Leonardo: Master Splinter said to fight you. Учитель Сплинтер сказал биться с тобой.
Batman: I need to know what you can do. Мне нужно знать, на что ты способен.
Leonardo: Ready for a lesson in turtle power? Готов получить урок по черепашьей силе?

Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
Batman: It's your chance to prove yourself. Это твой шанс самоутвердиться.
Leonardo: With every fight, I'm a better ninja. С каждой битвой я совершенствуюсь как ниндзя.

Bizarro: Am you Bizarro friend? Ты быть Бизарро друг?
Leonardo: Won't know until you fight me, dude. Не поймёшь, пока со мной не сразишься, чувак.
Bizarro: Why am you so polite? Почему ты быть такой вежливый?

Bizarro: Me am hero. Here to destroy! Я есть герой. Пришёл, чтобы уничтожать!
Leonardo: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
Bizarro: Me make enemy smile. Меня заставлять враги улыбаться.

Leonardo: Fighting you will be educational. Битва с тобой будет познавательной.
Bizarro: This fight end well for you. Этот бой закончиться хорошо для тебя.
Leonardo: Getting ahead of yourself, aren't ya? Немного торопишь события, не так ли?

Leonardo: I'm guessing you're a mutant too? Я полагаю, ты тоже мутант?
Bizarro: Me am hero like Superman! Я есть герой как Супермен!
Leonardo: So much for being friendly. Вот тебе и дружелюбие.

Black Adam: You expect to best a god? Ты надеешься превзойти Бога?
Leonardo: I'm more than ready. Я даже более, чем готов.
Black Adam: Mehen admires your courage. Мехен восхищён твоей храбростью.

Black Adam: I cannot be outlasted or outfought. Меня нельзя ни пережить, ни перебороть.
Leonardo: It's nothing a ninja turtle can't handle. Тут нет ничего, с чем не справится черепашка-ниндзя.
Black Adam: You lack Zehuti's wisdom. Тебе не хватает мудрости Зехути.

Leonardo: I fight evil on every Earth. Я борюсь со злом на каждой Земле.
Black Adam: You're no match for a god. Ты не ровня Богу.
Leonardo: No one is invincible. Непобедимых людей нет.

Leonardo: Whatever you've got, I've trained for it. Что бы ты ни вытворял, я к этому подготовлен.
Black Adam: We shall see. Мы ещё посмотрим.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.


Black Lightning: I guess the one hundred, it's all-out war.
Leonardo: It's nothing a ninja turtle can't handle. Тут нет ничего, с чем не справится черепашка-ниндзя.
Black Lightning: Leave that to the grown-ups. Оставь это взрослым.

Black Lightning: No class ever prepared me for this. Никакие занятия не готовили меня к такому.
Leonardo: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
Black Lightning: Guess I'll just learn by doing. Думаю, я научусь по ходу дела.

Leonardo: Fighting you will be educational. Битва с тобой будет познавательной.
Black Lightning: Can't pass up a chance to learn. Не могу упустить возможность узнать что-то новое.
Leonardo: With every fight, I'm a better ninja. С каждой битвой я совершенствуюсь как ниндзя.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Black Lightning: There's such thing as too much pride, kid. Есть такое понятие, как "много спеси", дитя.
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Black Canary: Combat's all about controlling conflict. Вся суть боя в контроле над конфликтом.
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Black Canary: This fight will be on my terms. Этот бой будет на моих условиях.

Black Canary: Have you been training? Ты тренировался?
Leonardo: I'm more than ready. Я даже более, чем готов.
Black Canary: It's gonna come down to technique. Всё сведётся к технике.

Leonardo: Master Splinter said to fight you. Учитель Сплинтер сказал биться с тобой.
Black Canary: I got a list of things to teach you. У меня есть целый список, чему тебя научить.
Leonardo: It's a great chance to hone my skills. Это отличный шанс отточить своё мастерство.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Black Canary: That'll be a no. Мой ответ - нет.
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Black Manta: Catching you was easy. Поймать тебя было легко.
Leonardo: Fight me, you fight all of us. Бьёшься против меня - бьёшься против нас всех.
Black Manta: This is a waste of my time! Я зря трачу время!

Black Manta: Picking a fight? Ввязываешься в драку?
Leonardo: As bad guys go, you're the worst. Из всех плохишей ты хуже всех.
Black Manta: You're messing with the wrong human. Не на того человека напал.

Leonardo: I'm fully trained for this fight. Я полностью подготовлен к этой драке.
Black Manta: One cut to the right vein is all I need. Порезать нужную вену - всё, что мне нужно сделать.
Leonardo: Good luck with that, dude. Удачи, чувак.

Leonardo: You're picking on the wrong turtle. Ты не на ту черепаху напал.
Black Manta: I'm the predator. You're the prey. Я - хищник. Ты - жертва.
Leonardo: My shell and my steel are unbreakable. Мой панцирь и моя сталь несокрушимы.

Blue Beetle: Blue Beetle, coming atcha'. Синий Жук, я иду за тобой.
Leonardo: The name's Leonardo, ninja turtle. Меня звать Леонардо, я черепашка-ниндзя.
Blue Beetle: Gonna need to see some ID. Хотелось бы увидеть удостоверение личности.

Blue Beetle: Nice cosplay. Классный косплей.
Leonardo: Cosplay? This shell's for real, Jaime. Косплей? Этот панцирь настоящий, Хайме.
Blue Beetle: You got denial bad, bro. Ты застрял на стадии отрицания, братан.

Leonardo: Ready to go, Blue Beetle? Выступить готов, Синий Жук?
Blue Beetle: Yeah. Thanks for asking. Ага. Спасибо за вопрос.
Leonardo: Master always taught us to be polite. Учитель всегда говорил нам быть вежливыми.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Blue Beetle: Really? That's all you got? Серьёзно? И это всё, на что ты способен?
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Brainiac: Your abilities pique my interest. Твои способности пробуждают во мне интерес.
Leonardo: How's that news, Brainiac? Можешь придумать что-то новое, Брейниак?
Brainiac: Let us learn how strong they are. Давай узнаем, насколько они сильны.

Brainiac: Your intelligence is abnormal. Твой интеллект аномален.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Brainiac: Your brain requires further study. Твой мозг требует дальнейшего изучения.

Leonardo: Not another step, dude. Ни шагу дальше, чувак.
Brainiac: You have no hope of victory. На победу даже не надейся.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Leonardo: Send us back to our universe, Brainiac. Верни нас обратно в нашу вселенную, Брейниак.
Brainiac: An unlikely outcome of this encounter. Это маловероятный исход нашей встречи.
Leonardo: So much for your twelfth level intellect. Вот тебе и интеллект двенадцатого уровня.

Captain Cold: Somebody call animal control? Кто-нибудь, позвоните в ветеринарный надзор?
Leonardo: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
Captain Cold: How 'bout I freeze your head? А как насчёт заморозить тебе голову?

Captain Cold: You got a problem with me? У тебя со мной какие-то проблемы?
Leonardo: As bad guys go, you're the worst. Из всех плохишей ты хуже всех.
Captain Cold: You're messing with the wrong rogue. Ты не на того негодяя напал.

Leonardo: I fight evil on every Earth. Я борюсь со злом на каждой Земле.
Captain Cold: I take what's mine and I don't apologize. Я забираю своё, не извинившись.
Leonardo: Now you'll answer to me. Теперь ты ответишь передо мной.

Leonardo: Should've left my bros alone. Надо было оставлять моих братанов в покое.
Captain Cold: Isn't that precious? Как это мило. (В оригинале непереводимый фольклор: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Well%2C%20Isn%27t%20That%20Precious )
Leonardo: Let me show you what sensei has taught us. Позволь продемонстрировать, чему нас научил сэнсэй.

Catwoman: ???
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Catwoman: ???

Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
Catwoman: Should I be creeped out or flattered? Мне испугаться или прельститься?
Leonardo: It's a great chance to hone my skills. Это отличный шанс отточить своё мастерство.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Catwoman: Some of us get by on skill, dear. Некоторые из нас добиваются всего мастерством, дорогуша.
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Cheetah: The goddess gives me speed. Богиня дарует мне скорость.
Leonardo: It's nothing a ninja turtle can't handle. Тут нет ничего, с чем не справится черепашка-ниндзя.
Cheetah: My claws will cut you down. Мои когти тебя задерут.

Cheetah: This is the hunt I've longed for. Вот охота, о которой я мечтала.
Leonardo: You fight me, you fight all of us. Бьёшься против меня - бьёшься против нас всех.
Cheetah: I appreciate challenging prey. Я ценю сложную добычу.

Leonardo: I'm guessing you're a mutant too? Я полагаю, ты тоже мутант?
Cheetah: Pathetic nitwit! Жалкий простофиля!
Leonardo: So much for being friendly. Вот тебе и дружелюбие.

Leonardo: You're picking on the wrong turtle. Ты не на ту черепаху напала.
Cheetah: This hunt will please the goddess. Эта охота задобрит Богиню.
Leonardo: Getting ahead of yourself, aren't ya? Немного торопишь события, не так ли?

Cyborg: How is it you planned to keep up with me? Как ты планировал равняться со мной?
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Cyborg: Wishful thinking isn't a plan. Принятие желаемого за действительное - это не план.

Cyborg: Watch yourself, rook. Будь осторожен, салага.
Leonardo: Think you're too big to take down? Думаешь, ты такой большой, что тебя не вырубить?
Cyborg: That was your last chance. Это был твой последний шанс.

Leonardo: I'm guessing you're a mutant too? Я полагаю, ты тоже мутант?
Cyborg: I'm a Cyborg. Hence the name. Я Киборг. Так и зовусь.
Leonardo: Ready for a lesson in turtle power? Готов получить урок по черепашьей силе?

Leonardo: You're picking on the wrong turtle. Ты не на ту черепаху напал.
Cyborg: I don't think you could handle me. Не думаю, что ты справишься со мной.
Leonardo: My shell and my steel are unbreakable. Мой панцирь и моя сталь несокрушимы.

Leonardo: This fight's got me a little nervous. Эта битва заставила меня немного поволноваться.
Darkseid: Darkseid has never been beaten. Дарксайда ещё никто не победил.
Leonardo: No one is invinicble. Непобедимых людей нет.

Leonardo: You got nothing on a ninja turtle. Ты не чета черепашке-ниндзя.
Darkseid: You are challenging a god, fool. Ты вызываешь на бой Бога, глупец.
Leonardo: Let's see what we got. Посмотрим, что у нас выйдет.

Darkseid: It is time to surrender, wretch. Пришло время сдаться, негодяй.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Darkseid: Then I will grind your bones to dust. Тогда я перемелю твои кости в пыль.

Darkseid: My Omega beam will vaporize you. Мой омега-луч тебя испарит.
Leonardo: It's nothing a ninja turtle can't handle. Тут нет ничего, с чем не справится черепашка-ниндзя.
Darkseid: Wish to wager on this battle? Желаешь сделать ставки на исход боя?

Deadshot: Any last words? Есть, что сказать напоследок?
Leonardo: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
Deadshot: (sigh) Let's get this over with. *вздох* Давай покончим с этим.

Deadshot: You're next on my list. Ты следующий в моём списке.
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Deadshot: Go ahead. Demonstrate. Ну давай, продемонстрируй.

Leonardo: Not another step, dude. Ни шагу дальше, чувак.
Deadshot: Take your shot. Make it count. Открывай огонь. Экономь патроны.
Leonardo: My shell and my steel are unbreakable. Мой панцирь и моя сталь несокрушимы.

Leonardo: You're picking on the wrong turtle. Ты не на ту черепаху напал.
Deadshot: I won't feel guilty about this kill. Это убийство я совершу без чувства вины.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Doctor Fate: Do you serve chaos or order? Ты служишь хаосу или порядку?
Leonardo: Won't know till you fight me, dude. Не поймёшь, пока со мной не сразишься, чувак.
Doctor Fate: Let's us find out. Давай узнаем.

Doctor Fate: You do not belong here. Тебе здесь не место.
Leonardo: The name's Leonardo, ninja turtle. Меня звать Леонардо, я черепашка-ниндзя.
Doctor Fate: Let us test your worth. Давай проверим, чего ты стоишь.

Leonardo: Master Splinter said to fight you. Учитель Сплинтер сказал биться с тобой.
Doctor Fate: It is the will of Nabu. Такова воля Набу.
Leonardo: Ready for a lesson in turtle power? Готов получить урок по черепашьей силе?

Leonardo: You're picking on the wrong turtle. Ты не на ту черепаху напал.
Doctor Fate: Resist order at your peril. Сопротивление порядку на твой страх и риск.
Leonardo: My shell and my steel are unbreakable. Мой панцирь и моя сталь несокрушимы.

Donatello: How are you engineering an win? Какие у тебя трюки для победы?
Leonardo: Won't know until you fight me, dude. Не поймёшь, пока со мной не сразишься, чувак.
Donatello: There's no point denying the physics. Нет смысла отвергать физику.

Donatello: I already figured this fight out. Я уже просчитал эту битву.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Donatello: How about I show you my work? Как насчёт того, что я продемонстрирую свою работу?

Donatello: I have Krang tech to reverse engineer, Leo. Для обратной разработки у меня есть технологии Крэнга, Лео.
Leonardo: C'mon, give that big brain a break. Ладно тебе, дай большим мозгам выходной.
Donatello: Fine, let's make this quick. Ладно, давай разберёмся по-быстрому.

Donatello: My new bo staff has an Nth metal core. В моём новом посохе бо сердцевина из N-ного металла.
Leonardo: What the heck's Nth metal, Donnie? Что, чёрт побери, такое N-ный металл?
Donatello: Only the strongest metal in this universe. Всего-навсего крепчайший металл в этой вселенной.

Leonardo: Come on and train with me, bro. Давай потренируйся со мной, братан.
Donatello: If we're lucky, we both might learn something. Если повезёт, мы оба что-то вынесем из ситуации.
Leonardo: I got a few tricks I can show you. Могу показать тебе пару трюков.

Leonardo: Need to crawl out of the lab, bro. Иногда надо выбираться из лаборатории, братан.
Donatello: Want those weapons build or not, Leo? Ты хочешь, чтобы оружие было изготовлено или нет, Лео?
Leonardo: What good are they if you can't fight, Donnie? Какой от них толк, если не можешь драться, Донни?

Leonardo: This fight got me a little nervous. Эта битва заставила меня немного поволноваться.
Donatello: Dude, I won't even need gadgets. Чувак, мне даже не понадобятся технические приспособления.
Leonardo: Let's see what we got. Посмотрим, что у нас выйдет.

Leonardo: What today's new toy, Donnie? Какая игрушка на сегодня, Донни?
Donatello: Sorry Leo, no spoilers. Прости, Лео, никаких спойлеров.
Leonardo: You know I don't like surprises. Ты же знаешь, что я не люблю сюрпризы.

Leonardo: I fight evil on every Earth. Я борюсь со злом на каждой Земле.
Enchantress: Of all witches, I'm the most wicked. Из всех ведьм я самая злая.
Leonardo: No one is invincible. Непобедимых людей нет.

Leonardo: You got nothing on a ninja turtle. Ты не чета черепашке-ниндзя.
Enchantress: I'm the monster that lurks under your bed. Я монстр, что прячется у тебя под кроватью.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

June Moone: Fair warning: she's an evil hag. Предупреждаю заранее: она злая карга.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Enchantress: Don't listen to June. She's neurotic. Не слушай Джун. Она невротичка.

June Moone: Please, don't pick this fight. Пожалуйста, не лезь в драку.
Leonardo: I'm more than ready. Я даже более, чем готов.
Enchantress: You think too much of yourself, hero. Ты много о себе возомнил, герой.

Firestorm: Batman said we should meet here. Бэтмен сказал, что нам надо встретиться здесь.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Firestorm: Prepare to get burned! Готовься сгореть!

Firestorm: Where are you from again? Так откуда ты?
Leonardo: The New York of a different Earth. Why? Из Нью-Йорка на другой Земле. К чему расспросы?
Firestorm: Want to know where I'm kicking your ass to? Хочу знать, куда тебя забросить пенделем под с**ку?

Leonardo: Fighting you will be educational. Битва с тобой будет познавательной.
Firestorm: That's kind of a thing with you, isn't it? У тебя пунктик на этот счёт, не правда ли?
Leonardo: With every fight, I'm a better ninja. С каждой битвой я совершенствуюсь как ниндзя.

Leonardo: You really wanna go, Firestorm? Ты уверен, что хочешь "пойти выйти", Огненный Шторм? ( https://www.urbandictionary.com/define.php?term=wanna%20go )
Firestorm: Yeah! Loser's the other's sidekick. Ага! Проигравший - напарник другого. (Не очень уверена в переводе...)
Leonardo: I don't plan on losing. Я не планирую проигрывать.

The Flash: Sorry I'm late. Прости, я опоздал.
Leonardo: Sparring always starts on time. Спарринг всегда начинается вовремя.
The Flash: Super fast doesn't equal punctual. Супербыстрый не значит пункутальный.

The Flash: Where'd you come from? Откуда ты взялся?
Leonardo: The New York of a different Earth. Why? Из Нью-Йорка на другой Земле. К чему расспросы?
The Flash: That actually makes sense. Вообще-то вполне логично.

Leonardo: Master Splinter said to fight you. Учитель Сплинтер сказал биться с тобой.
The Flash: No way you're fast enough, kid. Тебе ни за что за мной не угнаться, парень. (Потому что он черепаха?)
Leonardo: Let's see what we got. Посмотрим, что у нас выйдет.

Leonardo: This may be my toughest fight yet. Это может быть самой жёсткой для меня дракой.
The Flash: Loser buys at Jitters. Кофе за счёт проигравшего. (В оригинале: https://jitters.coffee/ )
Leonardo: I don't plan on losing. Я не планирую проигрывать.

Gorilla Grodd: Your challenge is amusing. Твой вызов на бой меня забавляет.
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Gorilla Grodd: Your hubris even more. На высокомерие ты опираешься сильнее.

Leonardo: I'm guessing you're a mutant too? Я полагаю, ты тоже мутант?
Gorilla Grodd: I'm a king, imbecile! Я король, болван!
Leonardo: So much for being friendly. Вот тебе и дружелюбие.

Leonardo: Should've left my bros alone. Надо было оставлять моих братанов в покое.
Gorilla Grodd: It was well worth the reward. Игра стоила свеч.
Leonardo: Now you'll answer to me. Теперь ты ответишь передо мной.

Green Arrow: I left my universe for this? И ради этого я покинул свою вселенную?
Leonardo: Just as much as a tourist as you are, dude. Я такой же турист как и ты, чувак.
Green Arrow: That... actually makes sense. Это... вообще-то вполне резонно.

Green Arrow: Think you can handle a bow? Думаешь, справишься с луком?
Leonardo: Right. Like I need one. Ага, как будто он мне нужен.
Green Arrow: Point taken. Намёк ясен.

Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
Green Arrow: I'll take that as a compliment. Сочту за комплимент.
Leonardo: Master always taught us to be polite. Учитель всегда говорил нам быть вежливыми.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Green Arrow: Yeah, uh... about that... Ага... кстати об этом...
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Green Lantern: What's your power? В чём твоя сила?
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Green Lantern: I'll be the judge of that. Это мне судить.

Green Lantern: You get one free lesson. Вот тебе один бесплатный урок.
Leonardo: I'm more than ready. Я даже более, чем готов.
Green Lantern: Only one way to find out. Есть только один способ проверить.

Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
Green Lantern: Yeah. And what have you got, kid? Ага. И на что ты способен, парень?
Leonardo: Ready for a lesson in turtle power? Готов получить урок по черепашьей силе?

Leonardo: You got nothing on a ninja turtle. Ты не чета черепашке-ниндзя.
Green Lantern: Just takes a little imagination. Для этого нужно немного фантазии.
Leonardo: I got a few tricks I can show you. Могу показать тебе пару трюков.

Leonardo: First Brainiac, now you? Сначала Брейниак, теперь ты?
Grid: He recognizes my inherent perfection. Он признает мое неотъемлемое совершенство.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Leonardo: You're picking on the wrong turtle. Ты не на ту черепаху напал.
Grid: In destroying you, perhaps I will gain emotion. Уничтожив тебя, может быть, я получу эмоции.
Leonardo: Getting ahead of yourself, aren't ya? Немного торопишь события, не так ли?

Grid: Analysis suggests you will not survive. Анализ показывает, что тебе не выжить.
Leonardo: Think you're too big to take down? Думаешь, ты такой большой, что тебя не вырубить?
Grid: My calculations are never wrong. Я никогда не ошибаюсь в расчётах.

Grid: My research has revealed your weaknesses. Моё исследование показало, какие у тебя слабости.
Leonardo: C'mon, give that big brain a break. Ладно тебе, дай большим мозгам выходной.
Grid: I would welcome the experience. Я был бы рад получить такой опыт.

Harley Quinn: You and me, we're going. Ты и я, давай начнём.
Leonardo: It's nothing a ninja turtle can't handle. Тут нет ничего, с чем не справится черепашка-ниндзя.
Harley Quinn: (laugh) I was hoping you'd say that! *смех* Я надеялась, что ты это скажешь.

Harley Quinn: You'll make a nice chewy for Bud and Lou. Из тебя получится хорошая жевалка для Бада и Лу.
Leonardo: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
Harley Quinn: Don't worry. Their teeth are only razor sharp! Не бойся. У них зубы всего лишь... острые как бритва!

Leonardo: This fight's got me a little nervous. Эта битва заставила меня немного поволноваться.
Harley Quinn: You got yer hands plenty full with me. Теперь ты полностью будешь занят мной.
Leonardo: No one is invincible. Непобедимых людей нет.

Leonardo: You got nothing on a ninja turtle. Ты не чета черепашке-ниндзя.
Harley Quinn: Come on! Give a girl a break, will you? Да ладно тебе! Сделай девчонке поблажку, лады?
Leonardo: Not until you fight disciplined. Только если ты будешь биться порядочно.

Leonardo: I've met our pal, Brainiac. Я встретил нашего приятеля, Брейниака.
Hellboy: Tried to collect you too, huh? Он пытался и тебя добавить в коллекцию, а?
Leonardo: Genius didn't count on turtle power. Гений не учёл черепашью силу.

Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
Hellboy: Whatever you've got, I've seen worse. Что бы ты ни придумал, со мной бывало и похуже.
Leonardo: Ready for a lesson in turtle power? Готов получить урок по черепашьей силе?

Hellboy: Bet that shell comes in handy. Готов поспорить, панцирь приходится как нельзя кстати.
Leonardo: Against the Right Hand of Doom? You bet. Против Правой Руки Рока? Ещё бы.
Hellboy: Don't worry, I won't crack it. Не волнуйся, я его не разобью.

Hellboy: I'm okay with not doin' this. Your call. Я согласен этого не делать. Слово за тобой.
Leonardo: I'll hold my own with you Я смогу за себя постоять.
Hellboy: Kiss your ass goodbye, freak. Поцелуй на прощание свою ж**у, урод.

Jay Garrick: Can't say I like the cut of your jib. Не могу сказать, что доволен тобой. ( https://www.urbandictionary.com/define.php?term=I%20like%20the%20cut%20of%20your%20Jib )
Leonardo: I'll earn your respect. Я заработаю твоё уважение.
Jay Garrick: Let's get you up to speed. Давай-ка тебя ускорим.

Jay Garrick: Ever faced an original speedster? Когда-нибудь встречал оригинального проныру?
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Jay Garrick: There's much more than that to being a superhero. Быть супергероем включает в себя гораздо большее.

Leonardo: I'm fully trained for this fight. Я полностью подготовлен к этой драке.
Jay Garrick: I think you'll find it hard to hit me, chum. Думаю, тебе будет трудно меня ударить, приятель.
Leonardo: Let me show you what sensei's taught us. Позволь продемонстрировать, чему нас научил сэнсэй.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Jay Garrick: The justice man don't like boasting. Борцу за справедливость не по нраву хвастовство.
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Leonardo: Fighting you will be educational. Битва с тобой будет познавательной.
John Stewart: I didn't expect that compliment. Не ожидал такого комплимента.
Leonardo: Master's always taught us to be polite. Учитель всегда говорил нам быть вежливыми.

Leonardo: I want to study combat with the best. Я хочу изучать бой с лучшими.
John Stewart: I'll teach you a thing or two. Я научу тебя паре трюков.
Leonardo: With every fight, I'm a better ninja. С каждой битвой я совершенствуюсь как ниндзя.

John Stewart: The Guardians sent me to clean up this mess. Стражи послали меня прибрать тут бардак.
Leonardo: Master Splinter told me everything. Учитель Сплинтер всё мне рассказал.
John Stewart: Let's see how you handle the pressure. Посмотрим, как ты держишь удар.

John Stewart: Where did you come from? Откуда ты взялся?
Leonardo: The New York of a different Earth. Why? Из Нью-Йорка на другой Земле. К чему расспросы?
John Stewart: I'm thinking you escaped from Belle Reve. Я думаю, ты сбежал из Белль-Рив. (Вот и отсылки к "Бригаде суицидников" завезли.)

The Joker: And what's your beef? И что тебя грызёт? ( https://idioms.thefreedictionary.com/what%27s+your+beef )
Leonardo: As bad guys go, you're the worst. Из всех плохишей ты хуже всех.
The Joker: Gonna have to be more specific. Надо бы добавить конкретики.

The Joker: You really do expect this to be a cakewalk. Ты правда ждёшь, что это будет пара пустяков.
Leonardo: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
The Joker: At least you'll die laughing. По крайней мере, ты умрёшь от смеха.

Leonardo: Should've left my bros alone. Надо было оставлять моих братанов в покое.
The Joker: And miss all the fun? И пропустить всё веселье?
Leonardo: Now you'll answer to me. Теперь ты ответишь передо мной.

Leonardo: You're not from this Earth, are you? Ты не с этой Земли, так ведь?
The Joker: You aren't from around here either! Ты тоже не местный!
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Leonardo 1: C'mon and train with me, bro! Давай потренируйся со мной, братан.
Leonardo 2: I'll earn your respect. Я заработаю твоё уважение.
Leonardo 1: Not 'til you fight disciplined. Только если ты будешь биться порядочно.

Leonardo 1: Fighting you will be educational. Битва с тобой будет познавательной.
Leonardo 2: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Leonardo 1: Good luck with that, dude. Удачи, чувак.

Leonardo 1: First Brainiac, now you? Сначала Брейниак, теперь ты?
Leonardo 2: Better me than a bunch of mousers. Лучше уж я, чем толпа Мышероботов.
Leonardo 1: Can't argue with that. Не могу с этим поспорить.

Leonardo 1: I'm hallucinating you, right? Ты - моя галлюцинация, правда?
Leonardo 2: Won't know till you fight me, dude. Не поймёшь, пока со мной не сразишься, чувак.
Leonardo: I gotta lay off Mikey's garlic fudge pizza. Мне пора завязывать с пиццей с чесночной помадкой от Майки.

Leonardo 1: Not another step, dude. Ни шагу дальше, чувак.
Leonardo 2: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
Leonardo 1: No one is invincible. Непобедимых людей нет.

Leonardo 1: This may be my toughest fight yet. Это может быть самой жёсткой для меня дракой.
Leonardo 2: At least, the most evenly matched. По крайней мере, наши шансы равны.
Leonardo 1: Let's see what we got. Посмотрим, что у нас выйдет.

Leonardo 1: You're not from this Earth, are you? Ты не с этой Земли, так ведь?
Leonardo 2: Just as much as a tourist as you are, dude. Я такой же турист как и ты, чувак.
Leonardo 1: I wonder what else we have in common. Интересно, что ещё у нас общего.

Michelangelo: This is gonna be totally wicked. Это будет просто потрясно.
Leonardo: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
Michelangelo: Gonna wish you took me seriously. Ты пожалеешь, что не вопринимал меня всерьёз.

Michelangelo: When are we going home, Leo? Когда мы отправимся домой, Лео?
Leonardo: Once we take down Brainiac. Как только уничтожим Брейниака.
Michelangelo: Enough with the training, bro. Let's do it! Хватит тренировок, братан. Давай приступим!

Leonardo: C'mon and train with me, bro! Давай потренируйся со мной, братан.
Michelangelo: Dude, I could be gaming. Чувак, я мог бы и в игры поиграть.
Leonardo: Not until you fight disciplined. Только если ты будешь биться порядочно.

Leonardo: Gotta concentrate to win, Mikey. Для победы нужно сконцентрироваться, Майки.
Michelangelo: I suppose you're the best "concentrator?" Видимо ты тут самый лучший "концентратор"?
Leonardo: I've got a few tricks I can show you. Могу показать тебе пару трюков.

Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
Michelangelo: Hope you're ready to fail, epicly. Надеюсь, ты готов к провалу... эпическому.
Leonardo: Good luck with that, dude. Удачи, чувак.

Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
Michelangelo: Major pwnage, coming up. Полное унижение на подходе. (Get rekt m8 420 blaze it)
Leonardo: Let's see what we've got. Посмотрим, что у нас выйдет.

Mr. Freeze: Have you ever lost your dearest love? Когда-нибуль терял свою возлюбленную?
Leonardo: Master Splinter's told me everything. Учитель Сплинтер всё мне рассказал.
Mr. Freeze: Then do not judge my frozen heart. Тогда не осуждай меня за ледяное сердце.

Mr. Freeze: Leave or forever be frozen. Уходи или погрузишься в вечную мерзлоту.
Leonardo: My training'll see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Mr. Freeze: I am not known for empty threats. Я не славлюсь пустыми угрозами.

Leonardo: Should've left my bros alone. Надо было оставлять моих братанов в покое.
Mr. Freeze: All I want is to finish my research. Я хочу всего-навсего завершить своё исследование.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Leonardo: You got nothing on a ninja turtle. Ты не чета черепашке-ниндзя.
Mr. Freeze: Your corpse will keep fresh on ice. Лёд сохранит свежесть твоего трупа.
Leonardo: Good luck with that, dude. Удачи, чувак.

Poison Ivy: Bet you're good with your hands. Готова поспорить, ты мастер на все руки.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Poison Ivy: Then let's get rough. Тогда давай обращаться грубо.

Poison Ivy: You're an abomination. Ты - скверна.
Leonardo: I'll earn your respect. Я заработаю твоё уважение.
Poison Ivy: Young, dumb and ready to die. Молод, глуп и готов умереть.

Leonardo: Should've left my bros alone. Надо было оставлять моих братанов в покое.
Poison Ivy: The Green must be restored. Зелень должна быть восстановлена.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Leonardo: You got nothing on a ninja turtle. Ты не чета черепашке-ниндзя
Poison Ivy: I am the Green's chosen warrior. Я - избранный воин Зелени.
Leonardo: Let me show you what sensei has taught us. Позволь продемонстрировать, чему нас научил сэнсэй

Power Girl: Now I'm fighting kids? Я теперь дерусь с детьми?
Leonardo: Fight me, you fight all of us. Бьёшься против меня - бьёшься против нас всех.
Power Girl: Sure, that helps justify it. Конечно, это мне поможет оправдаться.

Power Girl: Who's ready for roughhousing? Кто готов к буйству?
Leonardo: I'm more than ready. Я даже более, чем готов.
Power Girl: Best be ready to show me, kid. Лучше будь готов продемонстрировать, малыш.

Leonardo: This may be my toughest fight yet. Это может быть самой жёсткой для меня дракой.
Power Girl: You can't handle this much woman. Тебе не справиться с такой женщиной. (Не очень уверена в переводе...)
Leonardo: No one is invincible. Непобедимых людей нет.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Power Girl: That's not insane or anything. Это ни разу не безумно или вроде того.
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Raiden: The White Lotus offers the hand of friendship. Белый Лотос предлагает руку помощи.
Leonardo: The opportunity humbles me, Raiden. Я просто робею перед такой возможностью, Рэйден.
Raiden: Prove yourself worthy of the invitation. Докажи, что ты достоин приглашения.

Leonardo: I hear the monks can teach me a lot. Я слышал, что монахи могут меня научить многому.
Raiden: The Shaolins will value your fellowship. Шаолиньцы будут признательны тебе за сотрудничество.
Leonardo: I'm honored by the chance, Raiden. Польщён таким шансом, Рэйден.

Leonardo: You're not from this Earth, are you? Ты не с этой Земли, так ведь?
Raiden: I am from the different realm entirely. Я вообще из другого мира.
Leonardo: Let's see what we got. Посмотрим, что у нас выйдет.

Raphael: Better run while you can, dude. Лучше беги, пока можешь, чувак.
Leonardo: Think you're too big to take down? Думаешь, ты такой большой, что тебя не вырубить?
Raphael: Allow me to demonstrate. Позволь мне продемонстрировать.

Raphael: So what's with their Justice League? Что это там у них за Лига Справедливости?
Leonardo: Think Mighty Mutanimals, minus the mutant animals. Представь себе Могучих Мутанималов только без животных-мутантов.
Raphael: There's zero point in that, bro. Смысла в этом ноль, братан.

Leonardo: Come on and train with be, bro. Давай потренируйся со мной, братан.
Raphael: We should be out fighting bad guys, Leo. Нам надо идти драться с плохишами, Лео.
Leonardo: Not 'til you fight disciplined. Только если ты будешь биться порядочно.

Leonardo: Master Splinter said to fight you. Учитель Сплинтер сказал биться с тобой.
Raphael: He's got this crazy idea I can learn from you. Ему пришла в голову безумная мысль, что я чему-то могу у тебя научиться.
Leonardo: I've got a few tricks I can show you. Могу показать тебе пару трюков.

Leonardo: That Atrocitus dude really likes you, Raph. Чуваку по имени Атроцитус ты очень понравился, Раф.
Raphael: Don't worry, bro, I'm not that angry. Не волнуйся, братан, я не настолько рассержен.
Leonardo: You will be after I beat you. Станешь таким, когда я побью тебя.

Leonardo: Whatever you've got, I've trained for it. Что бы ты ни вытворял, я к этому подготовлен.
Raphael: You won't last a New York minute. Тебе не простоять и гомеопатической минуты. (В оригинале: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=New%20York%20Minute )
Leonardo: What 'til you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Red Hood: Call me the Red Hood. Зови меня Красный Колпак.
Leonardo: Master Splinter's told me everything. Учитель Сплинтер всё мне рассказал.
Red Hood: We gonna be friends now? Теперь мы что, подружимся?

Red Hood: You need more training. Тебе нужно больше тренироваться.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Red Hood: Let's see if you bleed. Посмотрим, идёт ли у тебя кровь.

Leonardo: I'm hallucinating you, right? Ты - моя галлюцинация, правда?
Red Hood: If I hit you, will you wake up? Если я тебя ударю, ты придёшь в себя?
Leonardo: I gotta lay off Mikey's garlic fudge pizza. Мне пора завязывать с пиццей с чесночной помадкой от Майки.

Leonardo: Not another step, dude. Ни шагу дальше, чувак.
Red Hood: Tough talk doesn't win fights. Руганью не победить в драках.
Leonardo: My shell and my steel are unbreakable. Мой панцирь и моя сталь несокрушимы.

Reverse Flash: All heroes are fundamentally flawed. Все герои порочны по самой сути.
Leonardo: As bad guys go, you're the worst. Из всех плохишей ты хуже всех.
Reverse Flash: You think you know right from wrong... Думаешь, что знаешь, что такое хорошо и что такое плохо...

Reverse Flash: I'm fast as fast can be. Я столь быстр, насколько это возможно.
Leonardo: It's nothing a Ninja Turtle can't handle. Тут нет ничего, с чем не справится черепашка-ниндзя.
Reverse Flash: You'll never catch me. Тебе никогда не поймать меня.

Leonardo: I fight evil on every Earth. Я борюсь со злом на каждой Земле.
Reverse Flash: So what? Wanna break my legs? И что? Хочешь мне ноги переломать?
Leonardo: Ready for a lesson in turtle power? Готов получить урок по черепашьей силе?

Leonardo: This fight's got me a little nervous. Эта битва заставила меня немного поволноваться.
Reverse Flash: I can fix things so you were never born. Я могу так всё устроить, что ты бы никогда не родился.
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Robin: I just can't take you seriously! Я просто не могу воспринимать тебя всерьёз.
Leonardo: I'll earn your respect. Я заработаю твоё уважение.
Robin: You're heading for a cemetery. Ты держишь курс на кладбище.

Robin: You get one chance to surrender. У тебя есть последний шанс сдаться.
Leonardo: As bad guys go, you're the worst. Из всех плохишей ты хуже всех.
Robin: Too bad you wasted it. Жаль, ты его уже прохлопал.

Leonardo: I'm fully trained for this fight. Я полностью подготовлен к этой драке.
Robin: Seriously? I'm about to wreck you. Серьёзно? Я тебя сейчас сломаю. (...пг'идуг'ок.)
Leonardo: Let me show you what sensei's taught us. Позволь продемонстрировать, чему нас научил сэнсэй.

Leonardo: Should've left my bros alone. Надо было оставлять моих братанов в покое.
Robin: I've got no regrets. Я ни о чём не жалею.
Leonardo: Now you'll answer to me. Теперь ты ответишь передо мной.

Scarecrow: Getting scared yet? Тебе уже страшно?
Leonardo: Think you're too big to take down? Думаешь, ты такой большой, что тебя не вырубить?
Scarecrow: You will know fear. Ты познаешь страх.

Scarecrow: Only fools think me mad. Только глупцы считают меня безумцем.
Leonardo: As bad guys go, you're the worst. Из всех плохишей ты хуже всех.
Scarecrow: I shall teach you fear. Я научу тебя бояться.

Leonardo: This fight's got me a little nervous. Эта битва заставила меня немного поволноваться.
Scarecrow: Am I too scary for you? Я слишком страшен для тебя?
Leonardo: Your evil ends here. Твоему злу пришёл конец.

Starfire: Greetings, Earth friend. Приветствую, земной друг.
Leonardo: The name's Leonardo, ninja turtle. Меня звать Леонардо, я черепашка-ниндзя.
Starfire: Grayson would've like you. Грейсону ты бы понравился.

Starfire: Perhaps you are Titans material. Возможно, вы подойдёте на роль Титанов.
Leonardo: We're definitely interested, Starfire. Мы конечно заинтересованы, Старфаер.
Starfire: Let's start your audition. Давай начнём прослушивание.

Leonardo: I'm guessing you're a mutant too? Я полагаю, ты тоже мутант?
Starfire: No, I come from the Multiverse. Нет, я родом из Мультивселенной.
Leonardo: Let's see what we got. Посмотрим, что у нас выйдет.

Leonardo: I love your help getting home, Starfire. Я очень хотел бы, чтобы ты помогла добраться домой, Старфаер.
Starfire: How do I know you're a worthy warrior? Как я пойму, достойный ли ты воин?
Leonardo: Let me show you what sensei has taught us. Позволь продемонстрировать, чему нас научил сэнсэй.

Leonardo: Fighting you will be educational. / I want to study combat with the best. Битва с тобой будет познавательной. / Я хочу изучать бой с лучшими.
Sub-Zero: You could learn much from a Grandmaster. Ты мог бы многому научиться у Грандмастера.
Leonardo: Teach me, Sub-Zero. Научи меня, Саб-Зиро.

Sub-Zero: A Grandmaster's respect must be earned. Уважение Грандмастера необходимо заслужить.
Leonardo: I'll earn your respect. Я заработаю твоё уважение.
Sub-Zero: I shall see you try. Я посмотрю на твои попытки.

Sub-Zero: You have sought me out for training. Ты разыскивал меня для тренировки.
Leonardo: Every ninja knows you, Sub-Zero. Каждый ниндзя тебя знает, Саб-Зиро. (Смотря какого именно Саб-Зиро. В них даже Скорпион поначалу путался.)
Sub-Zero: Only the best receive my instruction. Только лучшие получат моё наставление.

Supergirl: Are you ready? Ты готов?
Leonardo: I'm more than ready. Я даже более, чем готов.
Supergirl: I'll be the judge of that. Это мне судить.

Supergirl: What's your deal? Что ты задумал?
Leonardo: Just trying to get my bros and me back home. Я просто пытаюсь вернуться с братанами домой.
Supergirl: Sounds like a job for Supergirl! Похоже, это работа для Супергёрл.

Leonardo: I'll learn a lot fighting you. Я многому научусь в бою с тобой.
Supergirl: Fair warning: this'll hurt. Честно предупреждаю: будет больно.
Leonardo: Thanks for the heads-up, Supergirl. Спасибо за предостережение, Супергёрл.

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Supergirl: Heh, I can't take you seriously. Хе, я не могу воспринимать тебя серьёзно.
Leonardo: Wait till you see it in action. Подожди, пока увидишь её в действии.

Superman: Do you know who I am? Ты знаешь, кто я такой?
Leonardo: Master Splinter told me everything. Учитель Сплинтер всё мне рассказал.
Superman: Then you know you can't win. Тогда ты знаешь, что тебе не победить.

Superman: You're playing a dangerous game. Ты затеял опасную игру.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Superman: You can try. Можешь попытаться.

Leonardo: I'm fully trained for this fight. Я полностью подготовлен к этой драке.
Superman: Good thing I'm invincible. Хорошо, что я непобедим.
Leonardo: No one is invincible. Непобедимых людей нет.

Leonardo: You're picking on the wrong turtle. Ты не на ту черепаху напал.
Superman: Intimidation doesn't work on me. Запугивание со мной не работает.
Leonardo: My shell and my steel are unbreakable. Мой панцирь и моя сталь несокрушимы.

Swamp Thing: I once trusted the Regime. Однажды я доверился Режиму.
Leonardo: Master Splinter told me everything. Учитель Сплинтер всё мне рассказал.
Swamp Thing: This time, I am prepared. В этот раз я подготовлен.

Swamp Thing: Keep your distance from me. Держись от меня подальше.
Leonardo: I'm more than ready. Я даже более, чем готов.
Swamp Thing: Are you certain of that? Ты в этом уверен?

Leonardo: I'm fully trained for this fight. Я полностью подготовлен к этой драке.
Swamp Thing: I will cede no ground. Я тебе не сдамся.
Leonardo: No one is invincible. Непобедимых людей нет.

Leonardo: I'm guessing you're a mutant too? Я полагаю, ты тоже мутант?
Swamp Thing: Disturb me at your own risk. Мешаешь мне на свой страх и риск.
Leonardo: So much for being friendly. Вот тебе и дружелюбие.

Vixen: It's gonna take all my power to beat you. Мне надо будет потратить все силы, чтобы побить тебя.
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Vixen: Should make for one hell of a fight. Похоже, тут наклёвывается адская драка.

Vixen: This is over before it's begun. Всё закончится, не успев начаться.
Leonardo: My training will see me through. Моя подготовка будет мне опорой.
Vixen: I probably won't even need the totem. Мне наверное даже не пригодится тотем.

Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
Vixen: You're fighting the entire animal kingdom. Ты борешься со всем царством животных.
Leonardo: Ready for a lesson in turtle power? Готова получить урок по черепашьей силе?

Leonardo: Your team could use turtle power. Твоей команде пригодилась бы черепашья сила.
Vixen: I can tap the abilities of any animal that ever lived. Я могу задействовать способности любого животного из когда-либо живших.
Leonardo: I've got a few tricks I can show you. Могу показать тебе пару трюков.

Wonder Woman: Think you're worthy to battle me? Считаешь себя достойным биться со мной?
Leonardo: Definitely, Wonder Woman. Определённо, Чудо-женщина.
Wonder Woman: You suffer a sad delusion. Ты питаешь печальные заблуждения.

Wonder Woman: You'd be wise to surrender. Сдаться было бы мудро.
Leonardo: I'll hold my own with you. Я смогу за себя постоять.
Wonder Woman: Then let's see what you can do. Тогда посмотрим, на что ты способен.

Leonardo: This fight's got me a little nervous. Эта битва заставила меня немного поволноваться.
Wonder Woman: A warrior fears nothing! Воин не страшится ничего!
Leonardo: Ninjas don't ignore fear, we embrace it. Ниндзя не игнорируют страх, мы его принимаем.

Leonardo: This may be my toughest fight yet. Это может быть самой жёсткой для меня дракой.
Wonder Woman: I may bleed, but I will not fall. Может, у меня и идёт кровь, но я не паду.
Leonardo: No one is invincible. Непобедимых людей нет.



Его фразы во время боя
Скрытый текст:

Complete discipline breakdown. Полное нарушение дисциплины.
I blame whoever trained you. Я виню того, кто тебя тренировал.
I guess one can overtrain. Похоже, перетренироваться - это возможно.
I had hoped this woulda been more educational. Я надеялся, что это будет более познавательно.
I suggest you stay down. Я предлагаю тебе не вставать.
Master Splinter sends his regards. Учитель Сплинтер передаёт привет.
Next time, try patience. В следующий раз попробуй проявить терпение.
Sensei underestimated you. Сэнсэй тебя недооценил.
You want a few pointers? Хочешь парочку советов?

Big mistake, dude. Крупно ошибаешься, чувак.
Back to the dojo. Возвращайся в додзё.

Now that'll hit the spot. Mmmmmm! Вот это как нельзя кстати. Мммм!



    Последний раз редактировалось: simony17y (Ср Янв 16, 2019 5:04 pm), всего редактировалось 17 раз(а)

    Вернуться к началу
    Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
    _Satana_ СообщениеДата публикации: Чт Янв 10, 2019 6:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
    Странник
    Странник
    Возраст: 27
    Регистрация: 01.03.2016
    Сообщений: 10

    Жесть как у Черепах много диалогов

    Вернуться к началу
    Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
    simony17y СообщениеДата публикации: Пт Янв 11, 2019 3:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
    Чемпион
    Чемпион
    Возраст: 24
    Регистрация: 17.12.2014
    Сообщений: 1346

    _Satana_ писал(а):
    Жесть как у Черепах много диалогов

    Это да. Истерика

    Вернуться к началу
    Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
    simony17y СообщениеДата публикации: Ср Янв 16, 2019 5:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
    Чемпион
    Чемпион
    Возраст: 24
    Регистрация: 17.12.2014
    Сообщений: 1346

    Диалоги Микеланджело (переводы буду добавлять по мере выполнения)
    Скрытый текст:

    Aquaman: I bet even you fear drowning. Готов поспорить, даже ты боишься утонуть.
    Michelangelo: Got the shell to back that up? Рискнёшь панцирем, чтобы это доказать?
    Aquaman: Let's see if you're ready. Посмотрим, готов ли ты.

    Aquaman: You're in a fight you don't understand. Ты ввязался в борьбу, которую тебе не понять.
    Michelangelo: Big mistake blowing me off. Отшивать меня - большая ошибка.
    Aquaman: Let's see if you're ready. Посмотрим, готов ли ты.

    Michelangelo: It's Michelangelo. Friends call me Mikey. Я Микеланджело. Друзья зовут меня Майки.
    Aquaman: Come any closer, worm, and I'll bite! Приблизишься ко мне, червяк, и я тебя заморю!
    Michelangelo: That's it! No more Mr. Nice Turtle! Ну всё! Больше не строю из себя добрую черепашку!

    Michelangelo: Now you look tough, amigo. А ты круто выглядишь, амиго.
    Aquaman: You will address me as royalty. Ты заговоришь со мной как подобает королевской семье.
    Michelangelo: Keep dreaming, dude. Размечтался, чувак.

    Michelangelo: Now you look tough, amigo. А ты круто выглядишь, амиго.
    Atom: You'll never see me coming. Тебе ни за что не предугадать моих действий.
    Michelangelo: Only if you've got cheat codes, dude. Только если ты пользуешься чит-кодами, чувак.

    Atom: Every grain of sand contains a universe. В каждой песчинке заключена целая вселенная.
    Michelangelo: Think it's time to reboot your console. Похоже, тебе пора перезагрузить консоль.
    Atom: Let me show you what I mean. Позволь продемонстрировать, к чему я клоню.

    Atom: Fighting is easier if you know physics. Биться легче, если знаешь физику.
    Michelangelo: Major pwnage, coming up. Полное унижение на подходе.
    Atom: If you want to test me, I'm ready. Если хочешь испытать меня, я готов.

    Atom: First, the basics of particle blast deflection. Начнём с основ отклонения взрыва частиц. (Не очень уверена в переводе.)
    Michelangelo: Dude, I could be gaming. Чувак, я мог бы и в игры поиграть.
    Atom: To the benefit of no one but yourself! Это пойдёт на пользу не кому иному, как самому себе!

    Atom: I'm not so sure I want this fight. Не уверен, что хочу ввязываться в эту драку.
    Michelangelo: You'll be rage quitting in a heartbeat. Ты выйдешь из игры в приступе ярости в мгновение ока.
    Atom: What would Professor Palmer do? Что бы сделал Профессор Палмер?

    Michelangelo: Up next, Turtle Snoozer. Ты следующий, Черапаха Сонная.
    Atom: ???
    Michelangelo: ???

    Michelangleo: Yep, you're fighting a turtle. Ага, ты дерёшься с черепахой.
    Atom: I'm here in the name of science! Я здесь во имя науки.
    Michelangelo: Ugh... Science is exhausting. Ах... Наука утомительна.

    Michelangelo: Now you're worth getting out of couch form. Ради тебя стоит оторваться от дивана.
    Atom: I'm here in the name of science! Я здесь во имя науки.
    Michelangelo: Time for this turtle to level up. Пора черепашке повышать свой уровень.

    Atrocitus: Prepare yourself, youngster. Готовься, юнец.
    Michelangelo: You'll be rage quitting in a heartbeat. Ты выйдешь из игры в приступе ярости в мгновение ока.
    Atrocitus: My blood will boil you. Моя кровь тебя сварит.

    Atrocitus: You could wear a Red Ring... Ты мог бы надеть Красное Кольцо...
    Michelangelo: I should've wear my red bandana. Надо было надевать красную бандану.
    Atrocitus: Mock me at your peril! Издеваешься надо мной на свой страх и риск.

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked! Это будет просто потрясно.
    Atrocitus: I'll incinerate your corpse! Я сожгу твой труп!
    Michelangelo: That is like... creepy dork, dude. Это просто... до ужаса тупо, чувак.

    Michelangelo: What the shell are you supposed to be? Кто ты, черепаха возьми, такой? (Тут игра слов: "What the hell" и "shell".)
    Atrocitus: I am wrath incarnate! Я - гнев во плоти!
    Michelangelo: And people get spurned up about mutants... И при этом люди шарахаются от мутантов...

    Bane: A lonely pretender... Одинокий самозванец...
    Michelangelo: Big mistake, blowin' me off. Отшивать меня - большая ошибка.
    Bane: You will learn your place! Я покажу тебе твоё место!

    Bane: The blood of kings run through me! Кровь королей течёт во мне!
    Michelangelo: Hope you're ready to fail, epicly. Надеюсь, ты готов к провалу... эпическому.
    Bane: I will master the world. Я буду повелевать миром.

    Michelangelo: I'm young, dude, not a newb. Чувак, я молод, но не нуб.
    Bane: I will break both your hands. Я сломаю тебе обе руки.
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously. Ты пожалеешь, что не вопринимал меня всерьёз.

    Michelangelo: Now you look tough, amigo. А ты круто выглядишь, амиго.
    Bane: Do not butcher my language! Не коверкай мой язык!
    Michelangelo: Dude, let's get this over with. Чувак, давай покончим с этим.

    Batman: I want answers! Мне нужны ответы!
    Michelangelo: Helps if I knew the question, Batman. Мне было бы легче, знай я вопрос, Бэтмен.
    Batman: Let me enlighten you. Позволь просветить тебя.

    Batman: Jaime tells me you skipped practice. Хайме сказал, что ты пропустил тренировку.
    Michelangelo: Less "skipped", more "forgot about it." Не совсем "пропустил", а скорее "забыл про неё".
    Batman: I need you to take this seriously. Мне нужно, чтобы ты отнёсся к этому серьёзно.

    Michelangelo: Cowabunga! I'm fighting Batman! Кавабанга! Я дерусь с Бэтменом!
    Batman: You need a new catchphrase. Тебе надо бы сменить коронную фразу.
    Michelangelo: No way, dude. It's classic. Ни за что, чувак. Это классика.

    Michelangelo: You worry too much, Batman. Ты слишком беспокоишься, Бэтмен.
    Batman: I call it vigilance. Я зову это бдительностью.
    Michelangelo: I think you and Leo come from the same clutch. Похоже, вы с Лео одного поля ягоды.

    Bizarro: Bizarro fly. You fly? Бизарро летать. Ты летать?
    Michelangelo: Seems like a really bad idea, bro. Мне кажется, это очень плохая идея, братан.
    Bizarro: Me teach you how fly...! Я научить тебя как летать!

    Bizarro: ???
    Michelangelo: Gonna embarrassed yourself, dude. Ты скоро опозоришься, чувак.
    Bizarro: That am first straw! Это есть первая капля!

    Michelangelo: Give serious thought to walking away, dude. Серьёзно задумайся над тем, чтобы уйти, чувак.
    Bizarro: Bizarro can not win! Бизарро не можно победить!
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously. Ты пожалеешь, что не вопринимал меня всерьёз.

    Michelangelo: What the shell are you supposed to be? Кто ты, черепаха возьми, такой?
    Bizarro: Me fight for lies, injustice, a-merry-can way. Я биться за ложь, несправедливость, а-мерри-канскую мечту.
    Michelangelo: That is like... creepy dork, dude. Это просто... до ужаса тупо, чувак.

    Black Adam: I'll turn your laughter into screams. Я обращу твой смех в крики.
    Michelangelo: You're just gonna end up shell shocked. Ты просто вернёшься на щите панциря. (Да, "shell shock" - это контузия. Но опять же Майки играет словами.)
    Black Adam: Only if my gods abandoned me. Только если мои Боги меня покинули.

    Black Adam: You can't fight a god. Ты не можешь сражаться с Богом.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered. У меня все ниндзя-штучки схвачены.
    Black Adam: Mehen admires your courage. Мехен восхищён твоей храбростью.

    Michelangelo: Let's skip this. I'm starving. Давай обойдёмся без этого. Я голоден.
    Black Adam: You'll have to kill me. Тебе придётся меня убить.
    Michelangelo: Do not get between me and pizza. Не надо вставать между мной и пиццей.

    Michelangelo: Now you look tough, amigo. А ты круто выглядишь, амиго.
    Black Adam: You fight six gods, not one man. Ты бьёшься с шестью богами, а не одним человеком.
    Michelangelo: Dude, let's get this over with. Чувак, давай покончим с этим.

    Black Canary: Combat's all about controlling conflict. Вся суть боя в контроле над конфликтом.
    Michelangelo: Got the shell to back that up? Рискнёшь панцирем, чтобы это доказать?
    Black Canary: This fight will be on my terms. Этот бой будет на моих условиях.

    Black Canary: Now you're gonna get it. Ну теперь ты получишь.
    Michelangelo: Hope you're ready to fail, epicly. Надеюсь, ты готова к провалу... эпическому.
    Black Canary: Not while I'm still breathing. Пока дышу, надеюсь, нет.

    Michelangelo: Got a few rounds in ya? Проведём несколько раундов? (Не очень уверена в переводе.)
    Black Canary: You wanna go a few rounds with me? Хочешь отстоять несколько раундов со мной?
    Michelaneglo: Time for this turtle to level up. Пора черепашке повышать свой уровень.

    Michelangelo: Let's keep this friendly, lady. Давай разрешим проблему по-дружески, дамочка.
    Black Canary: Getting ahead of yourself, kid. Опережаешь события, парень.
    Michelaneglo: Don't shell-abrate too soon. Не надо пластрон-вать победу заранее. ( Игра слов с "celebrate" и "shell".)

    Black Lightning: Ready to get schooled? Готов научиться жизни?
    Michelangelo: Got the shell to backed that up? Рискнёшь панцирем, чтобы это доказать?
    Black Lightning: Here's your first lesson. Вот тебе первый урок.

    Michelangelo: Now you look tough, amigo. А ты круто выглядишь, амиго.
    Black Lightning: You're getting struck by Black Lightning. Тебя поразит Чёрная Молния. (Я не верю в чудеса, но летит машина в небеса...)
    Michelangelo: Keep dreaming, dude. Размечтался, чувак.

    Michelangelo: Up next: Turtle Snoozer. Ты следующий, Черапаха Сонная.
    Black Lightning: Ever been struck by lightning? Тебя когда-нибудь било молнией?
    Michelangelo: Can you handle a nunchuk beatdown? А ты можешь выдержать избиение нунчаками?

    Black Manta: Picking a fight? Ввязываешься в драку?
    Michelangelo: Major pwnage, coming up! Полное унижение на подходе.
    Black Manta: This is a waste of my time! Я зря трачу время!

    Michelangelo: I paused my game for this? Я поставил игру на паузу ради этого?
    Black Manta: You'll be my first kill today. Сегодня ты будешь моей первой жертвой.
    Michelangelo: Only if you've got cheat codes, dude. Только если ты пользуешься чит-кодами, чувак.

    Michelangelo: What the shell are you supposed to be? Кто ты, черепаха возьми, такой?
    Black Manta: Your life's in jeopardy, boy. Твоя жизнь под угрозой, мальчишка.
    Michelangelo: Keep dreaming, dude. Размечтался, чувак.

    Blue Beetle: You and me, we're basically both newbs. Мы с тобой практически оба нубы.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered. У меня все ниндзя-штучки схвачены.
    Blue Beetle: Mind if we get a picture after? Не против, если я потом с тобой сфоткаюсь?

    Blue Beetle: You're not gonna eat me, are you? Ты не съешь меня, так ведь?
    Michelangelo: Will you taste good on a pizza? А ты хорошо сочетаешься с пиццей?
    Blue Beetle: At least I asked. Хотя бы я спросил.

    Michelangelo: Somebody's about to be roasted. Кое-кого сейчас взгреют.
    Blue Beetle: It's nothing the suit can't handle. Это не проблема для моего костюма.
    Michelangelo: That's why I got nunchaku. Вот зачем я ношу нунчаки.

    Michelangelo: I'm young, dude, not a newb. Чувак, я молод, но не нуб.
    Blue Beetle: It's nothing the suit can't handle. Это не проблема для моего костюма.
    Michelangelo: Can you handle a nunchuk beatdown? А ты можешь выдержать избиение нунчаками?

    Brainiac: I have studied your technique. Я изучил твою технику.
    Michelangelo: Drop some knowledge, Brainiac. Поделись информацией, Брейниак.
    Brainiac: Your defeat will be painful. Твоё поражение будет болезненным.

    Brainiac: My collection does not need you. Моя коллекция обойдётся без тебя.
    Michelangelo: You're just gonna end up shell shocked. Ты просто вернёшься на щите панциря.
    Brainiac: Boast some worthy of notice. Бахвальство, достойное небольшого внимания. (Не очень уверена в переводе.)

    Michelangelo: It's Michelangelo. Friends call me Mikey. Я Микеланджело. Друзья зовут меня Майки.
    Brainiac: Your primitive mind fails you. Твой примитивный разум тебя подводит.
    Michelangelo: That's it! No more Mr. Nice Turtle! Ну всё! Больше не строю из себя добрую черепашку!

    Michelangelo: ???
    Brainiac: Nothing you would comprehend. Ничего понятного тебе.
    Michelangelo: Dude, I'm young, not stupid. Чувак, я молод, но не глуп.

    Captain Cold: Give me what I came for. Дай мне то, зачем я пришёл.
    Michelangelo: Got the shell to back that up? Рискнёшь панцирем, чтобы это доказать?
    Captain Cold: You're going on ice. Ты ходишь по тонкому льду.

    Captain Cold: I'll put you on ice. Я тебя заморожу.
    Michelangelo: ???
    Captain Cold: You're messing with the wrong rogue. Ты не на того негодяя напал.

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked! Это будет просто потрясно.
    Captain Cold: You want to be a popsicle? Хочешь превратиться в мороженку?
    Michelangelo: Keep dreaming, dude. Размечтался, чувак.

    Michelangelo: Up next: Turtle Snoozer. Ты следующий, Черапаха Сонная.
    Captain Cold: This gun can stop the Flash. Эта пушка останавливает Флэша.
    Michelangelo: Dude, let's get this over with. Чувак, давай покончим с этим.

    Catwoman: Now what? Что теперь?
    Michelangelo: Major pwnage, coming up. Полное унижение на подходе.
    Catwoman: Let me give you a dose of reality. Позволь окунуть тебя в реальность.

    Catwoman: Under that mask is a scared little boy. Под этой маской прячется испуганный маленький мальчик.
    Michelangelo: Big mistake blowing me off. Отшивать меня - большая ошибка.
    Catwoman: The claws aren't just for show. Мои когти не просто украшение.

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked! Это будет просто потрясно.
    Catwoman: ???
    Michelangelo: ???

    Cheetah: A bit young, are you? Немного маловат, не правда ли?
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered. У меня все ниндзя-штучки схвачены.
    Cheetah: My claws will cut you down. Мои когти тебя задерут.

    Cheetah: How tough is that shell? Насколько крепкий этот панцирь?
    Michelangelo: You'll be rage quitting in a heartbeat. Ты выйдешь из игры в приступе ярости в мгновение ока.
    Cheetah: I appreciate challenging prey. Я ценю сложную добычу.

    Michelangelo: Let's keep this friendly, lady. Давай разрешим проблему по-дружески, дамочка.
    Cheetah: I'll get inside that shell. Я доберусь до внутренности этого панциря.
    Michelangelo: And people get spurned up about mutants... И при этом люди шарахаются от мутантов...

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked! Это будет просто потрясно.
    Cheetah: You're not up to this hunt. Ты не готов к такой охоте.
    Michelangelo: Don't shell-abrate too soon. Не надо пластрон-вать победу заранее.

    Cyborg: Better hope you got good defense.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered.
    Cyborg: You won't feel that way in a second.

    Cyborg: How is it you planned to keep up with me?
    Michelangelo: Splinter trained us since we were hatchlings.
    Cyborg: Not something ever thought I hear.

    Michelangelo: I'm young, dude, not a newb.
    Cyborg: I don't think you could handle me.
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously.

    Michelangelo: What the shell are you supposed to be?
    Cyborg: Part machine, all man.
    Michelangelo: People get spurned up about mutants.

    Darkseid: Crawl on your knees and beg for my favor.
    Michelangelo: Think it's time to reboot your console.
    Darkseid: This is no way to please your master.

    Darkseid: You cannot know the pain I will bring you.
    Michelangelo: Got the shell to back that up?
    Darkseid: You will beg for the sweet release of death.

    Michelangelo: Now you look tough, amigo.
    Darkseid: You will die for such insolent.
    Michelangelo: That is like... creepy dork, dude.

    Michelangelo: Now you're worth getting off the couch form.
    Darkseid: If it is battle you want, you will have it.
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously.

    Deadshot: I'll mount your head on my wall.
    Michelangelo: Hope you're ready to fail, epicly.
    Deadshot: I got plenty of ammo.

    Deadshot: You're next on my list.
    Michelangelo: You're just gonna end up shell shocked.
    Deadshot: (sigh) Let's get this over with.

    Michelangelo: Got a few rounds in ya?
    Deadshot: I never back off.
    Michelangelo: (chuckles) Why so defenseless, bro?

    Michelangelo: Let's skip this. I'm starving.
    Deadshot: I don't think so.
    Michelangelo: Do not get between me and pizza.

    Doctor Fate: Batman has great faith in you.
    Michelangelo: ???
    Doctor Fate: Let us find out.

    Doctor Fate: Do not risk defying fate.
    Michelangelo: ???
    Doctor Fate: Disappointment awaits.

    Michelangelo: Up next, Turtle Snoozer.
    Doctor Fate: Fate will not spare you.
    Michelangelo: Keep dreaming, dude.

    Michelangelo: Who the shell are you supposed to be?
    Doctor Fate: I am an Agent of Order.
    Michelangelo: People get spurned up about mutants.

    Donatello: Stay out of the kitchen, bro. Держись подальше от кухни, братан.
    Michelangelo: That marshmallow squid pizza was awesome. Зефирно-кальмаровая пицца была потрясной.
    Donatello: I was laid up for a week, Mikey. Я тогда слёг на неделю, Майки.

    Donatello: Think you can take down the Foot clan? Думаешь, сможешь победить клан Ноги?
    Michelangelo: Big mistake blowing me off. Отшивать меня - большая ошибка.
    Donatello: There's no point denying the physics. Нет смысла отвергать физику.

    Donatello: You ran the numbers, you'll walk away. Если рассчитывал шансы, лучше просто уйти.
    Michelangelo: Got the shell to back that up? Рискнёшь панцирем, чтобы это доказать?
    Donatello: The facts just aren't on your side. Факты совсем не на твоей стороне.

    Donatello: You're getting a mouth like Raphs, Mikey. У тебя язык становится как у Рафа, Майки.
    Michelangelo: Call them like I see 'em, bro. Называю вещи своими именами, братан.
    Donatello: I'll show who fights like a nerd. Я покажу тебе, кто тут дерётся как ботан.

    Michelangelo: C'mon dude, another experiment? Да ладно, чувак, очередной эксперимент?
    Donatello: Haven't proved my thesis, bro. Мой тезис ещё не доказан, братан.
    Michelangelo: Ugh... Science is exhausting. Ах... Наука утомительна.

    Michelangelo: Let's skip this. I'm starving. Давай обойдёмся без этого. Я голоден.
    Donatello: If we're lucky, we both learn something. Если повезёт, мы оба что-то вынесем из ситуации.
    Michelangelo: Do not get between me and pizza. Не надо вставать между мной и пиццей.

    Michelangelo: Somebody's about to be roasted. Кое-кого сейчас взгреют.
    Donatello: Unlike coding, this'll be easy. В отличие от программирования, это будет легко.
    Michelangelo: Keep dreaming, dude. Размечтался, чувак.

    Michelangelo: You gotta play my new game, Donnie. Ты просто должен сыграть в мою новую игру, Донни.
    Donatello: I'm not wasting my time with "Ninja Mime". Я не буду тратить время на "Ниндзя-мима".
    Michelangelo: Grab a controller and learn something. Бери контроллер и научись чему-нибудь.

    June Moone: I can't help it. She has to be let out!
    Michelangelo: Dude, I could be gaming.
    Enchantress: The witch is back.

    June Moone: Please, don't pick this fight.
    Michelangelo: Think it's time to reboot your console.
    Enchantress: I can do better than that.

    Michelangelo: Let's skip this. I'm starving.
    Enchantress: The gods tremble in my presence.
    Michelangelo: Time for this turtle to level up.

    Michelangelo: Somebody's about to be roasted.
    Enchantress: I've walked through the molten deserts of Hell.
    Michelangelo: That is like... creepy dork, dude.

    Firestorm: Let's turn up the heat!
    Michelangelo: Dude, I could be gaming.
    Firestorm: Prepare to get burned!

    Firestorm: Welcome to the bonfire.
    Michelangelo: Not making turtle soup, I hope?
    Firestorm: I'll toast you like a marshmallow.

    Michelangelo: C'mon dude, another experiment?
    Firestorm: How hot is too hot?
    Michelangelo: Ugh... Science is exhausting.

    Michelangelo: Those flames look pretty hot.
    Firestorm: Afraid you'll get burned?
    Michelangelo: Nah. You got me craving barbecue.

    The Flash: If you tag me, it's because I let you.
    Michelangelo: Gonna embarrass yourself, dude.
    The Flash: Allow me to prove you wrong.

    The Flash: You gotta commit to be a hero.
    Michelangelo: Splinter trained us since we were hatchlings.
    The Flash: Just the way I like it.

    Michelangelo: Let's skip this. I'm starving.
    The Flash: Loser buys at Jitters.
    Michelangelo: Dude, let's get this over with.

    Michelangelo: ???
    The Flash: I can break the sound barrier.
    Michelangelo: ???

    Gorilla Grodd: I hunger for blood.
    Michelangelo: Think it's time to reboot your console.
    Gorilla Grodd: How does Batman tolerate you?

    Gorilla Grodd: Your challenge is amusing.
    Michelangelo: Hope you are ready to fail, epicly.
    Gorilla Grodd: Your hubris even more.

    Michelangelo: Give serious thought to walking away, dude.
    Gorilla Grodd: I'll suck the marrow from your bones.
    Michelangelo: That is like... creepy dork, dude.

    Michelangelo: Now you look tough, amigo.
    Gorilla Grodd: I hope you brought more than insults.
    Michelangelo: That's why I got nunchaku.

    Green Arrow: You know, gorilla nose prints are unique.
    Michelangelo: Dude, I could be gaming.
    Green Arrow: Can't this be fun and educational?

    Green Arrow: You might want to get out of here.
    Michelangelo: Got the shell to back that up?
    Green Arrow: Could go either way, really.

    Michelangelo: Now you look tough, amigo.
    Green Arrow: First time I've been called that.
    Michelangelo: Time for this turtle to level up.

    Michelangelo: What the shell are you supposed to be?
    Green Arrow: It's an homage... Robin Hood?
    Michelangelo: Keep dreaming, dude.

    Green Lantern: Know your role, junior.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered.
    Green Lantern: I'll be the judge of that.

    Green Lantern: The Guardians warned me about you.
    Michelangelo: Major opponent, coming up!
    Green Lantern: That won't fly!

    Michelangelo: Now you're worth getting off the couch form.
    Green Lantern: Nobody slings a ring like me.
    Michelangelo: Time for this turtle to level up.

    Michelangelo: Up next, Turtle Snoozer.
    Green Lantern: I'm bringing you in, one way or another.
    Michelangelo: Only if you've got cheat codes, dude.

    Grid: I have no qualms destroying this world.
    Michelangelo: Think it's time to reboot your console.
    Grid: I must evaluate the threat you pose.

    Grid: I long to feel something.
    Michelangelo: You'll be rage quitting in a heartbeat.
    Grid: I would welcome the experience.

    Michelangelo: I'm young, dude, not a newb.
    Grid: You are incapable of harming me.
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously.

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked!
    Grid: I will rip the ability to feel from you.
    Michelangelo: That is like... creepy dork, dude.

    Harley Quinn: Batman says you're comin' with me!
    Michelangelo: ???
    Harley Quinn: (laugh) I was hoping you'd say that!

    Harley Quinn: You and me, we're going.
    Michelangelo: You'll be rage quitting in a heartbeat.
    Harley Quinn: Leave the humor to me, pal.

    Michelangelo: Now you're worth ???
    Harley Quinn: How 'bout slaps and tickles in ten paces?
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously.

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked!
    Harley Quinn: A bit of brain bashin' would be relaxin'.
    Michelangelo: People get spurned up about mutants.

    Hellboy: ???
    Michelangelo: I can be a monster, Hellboy.
    Hellboy: Show me, kid.

    Michelangelo: So you're a real life devil, huh?
    Hellboy: ???
    Michelangelo: Depends on if you hit me with that stone fist.

    Jay Garrick: Jay Garrick, here to help.
    Michelangelo: You're just gonna end up shell shocked.
    Jay Garrick: Just thinking about it makes my head spin.

    Jay Garrick: This old timer can teach you some things.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered.
    Jay Garrick: There's much more than that to being a superhero.

    Michelangelo: I paused my game for this?
    Jay Garrick: This'll be over quick, chum.
    Michelangelo: Only if you've got cheat codes, dude.

    Michelangelo: Now you look tough, amigo.
    Jay Garrick: That's a compliment, yes?
    Michelangelo: Keep dreaming, dude.

    John Stewart: ???
    Michelangelo: Splinter trained us since we were hatchlings.
    John Stewart: Don't start a war you can't finish, kid.

    Michelangelo: Give serious thought to walking away, dude.
    John Stewart: Never bark at a devil dog!
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously.

    Michelangelo: I'm young, dude, not a newb.
    John Stewart: Don't need a ring to take you down.
    Michelangelo: Only if you've got cheat codes, dude.

    The Joker: Care for a game of "Five-Finger Fillet"?
    Michelangelo: Hope you're ready to fail, epicly.
    The Joker: So much for a friendly wager.

    The Joker: Mother always said to eat my greens.
    Michelangelo: Not making turtle soup, I hope?
    The Joker: No, you just need a little chop-chop.

    Michelangelo: Up next: Turtle Snoozer.
    The Joker: Batman's enforcer, how adorable.
    Michelangelo: Dude, let's get this over with.

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked. Это будет просто потрясно.
    Leonardo: You won't flip this turtle on his shell. Эту черепашку тебе не положить кверху брюхом.
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously. Ты пожалеешь, что не вопринимал меня всерьёз.

    Michelangelo: When are we going home, Leo? Когда мы отправимся домой, Лео?
    Leonardo: Once we take down Brainiac. Как только уничтожим Брейниака.
    Michelangelo: Enough with the training, bro. Let's do it! Хватит тренировок, братан. Давай приступим!

    Leonardo: C'mon and train with me, bro! Давай потренируйся со мной, братан.
    Michelangelo: Dude, I could be gaming. Чувак, я мог бы и в игры поиграть.
    Leonardo: Not until you fight disciplined. Только если ты будешь биться порядочно.

    Leonardo: Gotta concentrate to win, Mikey. Для победы нужно сконцентрироваться, Майки.
    Michelangelo: I suppose you're the best "concentrator?" Видимо ты тут самый лучший "концентратор"?
    Leonardo: I've got a few tricks I can show you. Могу показать тебе пару трюков.

    Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
    Michelangelo: Hope you're ready to fail, epicly. Надеюсь, ты готов к провалу... эпическому.
    Leonardo: Good luck with that, dude. Удачи, чувак.

    Leonardo: Now this I've been looking forward to. Вот чего я ждал с нетерпением.
    Michelangelo: Major pwnage, coming up. Полное унижение на подходе.
    Leonardo: Let's see what we've got. Посмотрим, что у нас выйдет.

    Michelangelo 1: Gotta come with me, bro.
    Michelangelo 2: ???
    Michelangelo 1: Relax, he'll know what to do.

    Mr. Freeze: ???
    Michelangelo: ???
    Mr. Freeze: Best not to taunt me, child.

    Michelangelo: Let's skip this. I'm starving.
    Mr. Freeze: You dare mock my suffering?
    Michelangelo: Do not get between me and pizza.

    Michelangelo: Somebody's about to be roasted.
    Mr. Freeze: The killing frost awaits you.
    Michelangelo: That's why I got nunchaku.

    Poison Ivy: My plants would like a word with you.
    Michelangelo: Think it's time to reboot your console.
    Poison Ivy: Young, dumb and ready to die.

    Poison Ivy: What a creative look.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered.
    Poison Ivy: Not anymore

    Michelangelo: It's Michelangelo. Friends call me Mikey.
    Poison Ivy: The plants are mad at you.
    Michelangelo: That's it! No more Mr. Nice Turtle!

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked!
    Poison Ivy: I would die for the Green.
    Michelangelo: That's why I got nunchaku.

    Power Girl: Luck is not your lady tonight.
    Michelangelo: ???
    Power Girl: Hope you've got dental coverage.

    Power Girl: Who's ready for roughhousing?
    Michelangelo: You'll be rage quitting in a heartbeat.
    Power Girl: People on this Earth have no manners.

    Michelangelo: It's Michelangelo. Friends call me Mikey.
    Power Girl: You're going down, down and away.
    Michelangelo: That's it! No more Mr. Nice Turtle!

    Michelangelo: Up next, Turtle Snoozer.
    Power Girl: I'm not a woman you want to mess with.
    Michelangelo: Can you handle a nunchuk beatdown?

    Raiden: Your generation of heroes is impressive.
    Michelangelo: Splinter trained us since we were hatchlings.
    Raiden: We must fight together or you will die alone.

    Raiden: Your heart is as pure as the Jinsei.
    Michelangelo: Is that a good thing, Raiden?
    Raiden: It makes you a formidable kombatant.

    Raiden: In all the realms, there is no one like you.
    Michelangelo: Is that a good thing, Raiden?
    Raiden: It makes you a formidable kombatant.

    Michelangelo: Yep. You're fighting a turtle.
    Raiden: ???
    Michelangelo: ???

    Raphael: You ate the last ice cream sandwich!
    Michelangelo: I-It was Donnie, not me.
    Raphael: The wrapper's stuck to your shell, bro.

    Michelangelo: Tuna fish and grape jelly pizza, Raphael.
    Raphael: ???
    Michelangelo: Oh, it's on. Winner picks the toppings.

    Michelangelo: ???
    Raphael: ???
    Michelangelo: (chuckles) Why so defenseless, bro?

    Red Hood: ???
    Michelangelo: ???
    Red Hood: Not on my watch.

    Michelangelo: Give serious thought to walking away, dude.
    Red Hood: ???
    Michelangelo: ???

    Reverse Flash: Care for a death race?
    Michelangelo: Got the shell to back that up?
    Reverse Flash: You don't know me, do ya?

    Michelangelo: I'm young, dude, not a newb.
    Reverse Flash: I can fix things so you were never born.
    Michelangelo: That is like... creepy dork, dude.

    Michelangelo: Up next, Turtle Snoozer.
    Reverse Flash: I'm faster than Barry Allen ever was.
    Michelangelo: Keep dreaming, dude.

    Robin: Should I kill you or cripple you?
    Michelangelo: You'll be rage quitting in a heartbeat.
    Robin: Ah! Cripple first, then kill.

    Robin: You get one chance to surrender.
    Michelangelo: Got the shell to back that up?
    Robin: Too bad you wasted it.

    Michelangelo: Give serious thought to walking away, dude.
    Robin: Don't hold back. I can take it.
    Michelangelo: Don't shell-abrate too soon.

    Michelangelo: I paused my game for this?
    Robin: Get this straight: I'm better than you.
    Michelangelo: Dude, let's get this over with.

    Scarecrow: Focus on your fear.
    Michelangelo: Dude, I could be gaming.
    Scarecrow: I can work with that.

    Scarecrow: Now I'm hallucinating.
    Michelangelo: Major opponent, coming up!
    Scarecrow: You will know fear.

    Michelangelo: Somebody's about to be roasted.
    Scarecrow: I don't fear you.
    Michelangelo: People get spurned up about mutants.

    Michelangelo: This is gonna be totally wicked!
    Scarecrow: Welcome to your nightmare.
    Michelangelo: That is like... creepy dork, dude.

    Starfire: Ever had a really bad sunburn?
    Michelangelo: My shell gets wickedly itchy if it gets too dry.
    Starfire: This'll be a lot like that.

    Starfire: I'm done being friendly.
    Michelangelo: Hope you're ready to fail, epicly.
    Starfire: Give up or get lit up.

    Michelangelo: Okay Starfire, let's do this.
    Starfire: After I win, you wanna get pizza.
    Michelangelo: After I win, you're buying pizza.

    Michelangelo: Yep. You're fighting a turtle.
    Starfire: You should fear my fire.
    Michelangelo: People get spurned up about mutants.

    Sub-Zero: You are too young for kombat.
    Michelangelo: Splinter trained us since we were hatchlings.
    Sub-Zero: It is no substitute for maturity.

    Sub-Zero: You may retreat with no dishonor.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered.
    Sub-Zero: I respect your bravery.

    Sub-Zero: You should flee this encounter.
    Michelangelo: You'll be rage quitting in a heartbeat.
    Sub-Zero: You will withdraw or be buried here.

    Michelangelo: That costume is sick, Sub-Zero.
    Sub-Zero: My attire is no costume.
    Michelangelo: Chill, dude. It's a compliment.

    Supergirl: Don't ask me to go easy on you.
    Michelangelo: Big mistake blowing me off.
    Supergirl: You won't last long.

    Supergirl: Why not make this interesting.
    Michelangelo: You're just gonna end up shell-shocked.
    Supergirl: That's not how it looks to me.

    Michelangelo: Let's keep this friendly, lady.
    Supergirl: The name is Supergirl.
    Michelangelo: Gonna wish you took me seriously.

    Michelangelo: Now you're worth getting off the couch form.
    Supergirl: Fair warning: This'll hurt.
    Michelangelo: Time for this turtle to level up.

    Superman: Alright. This is training day.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered.
    Superma: Gonna take more than that.

    Superman: Do you know who I am?
    Michelangelo: It's Superfreak, right?
    Superma: Somebody should teach you some manners.

    Michelangelo: Any last words, Supes?
    Superman: You can't stop me.
    Michelangelo: Turtle power is the new Kryptonite.

    Michelangelo: Up next: Turtle Snoozer.
    Superman: I'll end it with one punch.
    Michelangelo: Only if you've got cheat codes, dude.

    Swamp Thing: Why have you come here?
    Michelangelo: A ninja turtle needs to kick your butt.
    Swamp Thing: I will spare nothing.

    Swamp Thing: You have offended nature.
    Michelangelo: ???
    Swamp Thing: I will not let that stand.

    Michelangelo: Got a few rounds in ya?
    Swamp Thing: Disturb me at your own risk.
    Michelangelo: Time for this turtle to level up.

    Michelangelo: What the shell are you supposed to be?
    Swamp Thing: Do not mock the Green.
    Michelangelo: Chill, dude. It's a compliment.

    Vixen: You could learn from Anansi's teachings.
    Michelangelo: I got the whole ninja thing covered.
    Vixen: Easily the worst decision you've made today.

    Michelangelo: I paused my game for this?
    Vixen: You're fighting the entire animal kingdom.
    Michelangelo: Time for this turtle to level up.

    Michelangelo: What the shell are you supposed to be?
    Vixen: The name's Vixen. Don't forget it.
    Michelangelo: Can you handle a nunchuk beatdown?

    Wonder Woman: What is the meaning of this?!
    Michelangelo: A ninja turtle needs to kick your butt.
    Wonder Woman: The gods must be crazy.

    Wonder Woman: You'd be wise to surrender.
    Michelangelo: Big mistake blowing me off.
    Wonder Woman: Be still, child and listen.

    Michelangelo: Let's keep this friendly, lady.
    Wonder Woman: By the gods, I will defeat you.
    Michelangelo: Don't shell-abrate too soon.

    Michelangelo: Up next, Turtle Snoozer.
    Wonder Woman: I have wrestled with gods.
    Michelangelo: Don't shell-abrate too soon.



    Его фразы во время боя
    Скрытый текст:

    All these winnings are making me hungry!
    And the award goes to me!
    I tried to be friendly.
    Is it nap time already?
    Looks like it's game over.
    Mikey Achievement unlocked!
    Nah, no turtle pun for you.
    Turtles for the win!
    You're such a scrub.
    Gonna need more than a hot face.

    Cowabunga!
    Donnie!
    Feeling shellshocked?
    Lag kills, dude.
    Leo!
    Nice!
    Pizza time!
    Raph!
    Turtles are not slow.
    Yes!

    Coming through, bro!

    Pizza Trophy unlocked! Get over here...


    Вернуться к началу
    Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


    Начать новую тему   Ответить на тему    Список разделов MK-форум -> Сторонние проекты и сборники -> Injustice: Gods Among Us Часовой пояс: GMT + 3
    Страница 1 из 1

     
    Перейти:  
    Вы не можете начинать темы
    Вы не можете отвечать на сообщения
    Вы не можете редактировать свои сообщения
    Вы не можете удалять свои сообщения
    Вы не можете голосовать в опросах


    Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
    Заблокировано регистраций / сообщений: 95393 / 0

    Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   

    MK-сервер ©2003-2009   
    Дизайн создан AMK's